This page has been fully proofread once and needs a second look.

Ashtau Brämhanansamyagrahayitva
āmhanansamyagrāhayitva
Sūryavarchasvi bhavati.
Sūryagrahe mahānaddyām pratimasannidhou
vā japtva siddhamantro bhavati.
Mahāvighnatpramuchhyate.
Mahādoshatpramuchhyate.
Mahāpratyavāyātpramuchhyate.
Sa sarvidbhavati sa sarvavidbhavati
Ya evam veda. (14)
 
Translation:
 
One who imparts (the Atharvashirsha) properly to
eight Brahmins becomes as radiant as the
Suryavarchasvi bhavatin.

 
One who repeats (the Atharvashirsha) japa at the time
of the
Suryagrahe mahanaddyām pratimasannidhou
vä japtva siddhamantro bhavati.
Mahavighnatpramuchhyate.
Mahadoshatpramuchhyate.
Mahápratyavāyātpramuchhyate.
 
Sa sarvidbhavati sa sarvavidbhavati
Ya evam veda.
 
Translation:
 
One who imparts (the Atharvashirsha) properly to
eight Brahmins becomes as radiant as the Sun.
 
One who repeats (the Atharvashirsha) japa at the time
olar eclipse on the banks of the Solar eclipse on the banks ogreat rivers or bef great rivers or before
ore
the image of the deity (in a temple), his Mantra achieves

the desired object immediately; he gets liberated from all

great dangers; he gets liberated from all great defects; he

gets liberated from all great obstacles; he verily becomes

omniscient.
 

 
इत्यथर्वणवेदोपनिषत्सु गणेशाथर्वशीर्ष समाप्तम् ॥
 
(14)
 

 
Ittyatharvanavedopanishitsu

Ganeshatharvashirsham Samāptam.
 

 
Translation:
 

 
Here ends the Ganeshatharvashiīrsha of the Atharvana

Veda Upanishad.
 

 
19