2022-09-03 14:13:27 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
Ashtau Brämhanansamyagrahayitva
Suryavarchasvi bhavati.
Suryagrahe mahanaddyām pratimasannidhou
vä japtva siddhamantro bhavati.
Mahavighnatpramuchhyate.
Mahadoshatpramuchhyate.
Mahápratyavāyātpramuchhyate.
Sa sarvidbhavati sa sarvavidbhavati
Ya evam veda.
Translation:
One who imparts (the Atharvashirsha) properly to
eight Brahmins becomes as radiant as the Sun.
One who repeats (the Atharvashirsha) japa at the time
of the Solar eclipse on the banks of great rivers or before
the image of the deity (in a temple), his Mantra achieves
the desired object immediately; he gets liberated from all
great dangers; he gets liberated from all great defects; he
gets liberated from all great obstacles; he verily becomes
omniscient.
इत्यथर्वणवेदोपनिषत्सु गणेशाथर्वशीर्ष समाप्तम् ॥
(14)
Ittyatharvanavedopanishitsu
Ganeshatharvashirsham Samāptam.
Translation:
Here ends the Ganeshatharvashirsha of the Atharvana
Veda Upanishad.
19
Suryavarchasvi bhavati.
Suryagrahe mahanaddyām pratimasannidhou
vä japtva siddhamantro bhavati.
Mahavighnatpramuchhyate.
Mahadoshatpramuchhyate.
Mahápratyavāyātpramuchhyate.
Sa sarvidbhavati sa sarvavidbhavati
Ya evam veda.
Translation:
One who imparts (the Atharvashirsha) properly to
eight Brahmins becomes as radiant as the Sun.
One who repeats (the Atharvashirsha) japa at the time
of the Solar eclipse on the banks of great rivers or before
the image of the deity (in a temple), his Mantra achieves
the desired object immediately; he gets liberated from all
great dangers; he gets liberated from all great defects; he
gets liberated from all great obstacles; he verily becomes
omniscient.
इत्यथर्वणवेदोपनिषत्सु गणेशाथर्वशीर्ष समाप्तम् ॥
(14)
Ittyatharvanavedopanishitsu
Ganeshatharvashirsham Samāptam.
Translation:
Here ends the Ganeshatharvashirsha of the Atharvana
Veda Upanishad.
19