This page has not been fully proofread.

GLOSSARY
 
273
 
down to his reading again, and he sauntered along by the brook and
stood leaning against the stiles, with eager, intense eyes, which looked
as if they saw something very vividly; but it was not the brook, or
the willows, or the fields or the sky" (George Eliot). (5) This figure is
just the inverse of viseșôkti I, where the effect is present, the con-
tributing cause absent. But, as Mammața shows, a clever scholiast
can turn black into white; he cites the example, originally from
Bhamaha, which we have given under višeşôkti I and interprets it:
"Deprivation of body is usually followed by deprivation of power;
this does not happen in the case of Love, whose power is unimpaired."
By taking as the effective cause the very deficiency which other
writers allege, the same example can be made to prove contraries.
The influence of Sanskrit logic, where double negatives are the
preferred modes of exposition (e.g., concomitance is the non-existence
of mutual absence), upon Mammața is evident, to the detriment of
his poetics.
 
Udbhata and Mammața subdivide into several classes: the ex-
planation for the non-operation is given (nimittadrsti) or left to
inference (nimittâdṛști). Mammața adds in logical fashion a third
category where the explanation is quite beyond us (acintyanimitta)
-but he gives the same example as for nimittadrsti!
 
acintyanimitta, 'inconceivable cause': (1) a type of viseşôkti II whose
distinctiveness is questionable. (2) M 163. (5) See višeşôkti II.
The example offered is identical with that of anuktanimitta višeşôkti
(see nimittâdrsti).
 
anuktanimitta, 'whose cause is not expressed': (1) same as nimittâdrsti
viśeșôkti. (2) M 163.
 
uktanimitta, "whose cause is expressed': (1) same as nimittadṛṣți višeşőkti.
(2) M 163.
 
nimittadṛşți, 'evidence of cause': (1) a type of višeşôkti II in which an
explanation is given for the unexpected non-operation of the cause.
(2) U 5.5, M 163. (3) ittham visamsthulam dṛṣṭvā tavakīnam viceştitam/
nôdeti kimapi prașțum satvarasyäpi me vacaḥ (Udbhaţa; the reason
why he didn't speak is given; it was Parvati's stumbling gait: "Seeing
your hesitating gait, no words arose to put a question, though I was
eager"). (4) "Miss Thorne declared that she was delighted to
have Mrs. Bold and Dr. Stanhope still with her; and Mr. Thorne
would have said the same, had he not been checked by a yawn, which
he could not suppress" (Anthony Trollope). (5) The figure is called
uktanimitta in Mammata.