This page has been fully proofread once and needs a second look.

೩೭]
 
ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
ದುರ್ವಾರ-ಸಂಸಾರ-ದವಾಗಿ ಗ್ನಿತಪ್ತಂ

ದೋಧೂಯಮಾನಂ ದುರದೃಷ್ಟವಾತೈಃ ।

ಭೀತಂ ಪ್ರಪನ್ನಂ ಪರಿಪಾಹಿ ಮೃತ್
ಯೋಃ
ಶರಣ್ಯಮನ್ಯಂ ಯದಹಂ ನ ಜಾನೇ
 
೧೯
 
॥ ೩೬
 
||
 
ಯತ್ = ಯಾವ ಕಾರಣದಿಂದ, ಅಹಂ = ನಾನು,, ಅನ್ಯಂ ಶರಣ್ಯಂ = ಬೇರೆ

ರಕ್ಷಕನನ್ನು ನ ಜಾನೇ = ಅರಿಯೆನೊ [ಆದುದರಿಂದಲೇ], ದುರ್ವಾರ- ಸಂಸಾರ.
-
ದವಾಗ್ನಿತ೦ -ಪ್ತಂ = ಪರಿಹರಿಸಲಶಕ್ಯವಾದ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಕಾಡಿಚ್ಚಿನಿಂದ
ಬೆಂದಿರುವ
ದುರದೃಷ್ಟ ವಾತೈಃ = ದುರದೃಷ್ಟವೆಂಬ ಬಿರುಗಾಳಿಗಳಿಂದ
, ದೋಧೂಯಮಾನಂ=
ಕಂಪಿಸುತ್ತಿರುವ, ಭೀತಂ =- ಭೀತನಾದ, ಪ್ರಪನ್ನಂ = ಶರಣಾಗತನಾದ [ನನ್ನನ್ನು)
]
ಮೃತ್ಯೋಃ = ಮೃತ್ಯುವಿನಿಂದ, ಪರಿಪಾಹಿ - ಕಾಪಾಡು.
 
ಬಂದಿರುವ
ಧೂಯಮಾನಂ
 

 
೩೬.
 
ಪರಿಹರಿಸಲಶಕ್ಯವಾದ ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಕಾಡ್ಗಚ್ಚಿನಿಂದ ಬೆಂದು,

ದುರದೃಷ್ಟವೆಂಬ ಬಿರುಗಾಳಿಗಳಿಂದ ಕಂಪಿಸುತ್ತ, ಭಯಗೊಂಡು, ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ

ಶರಣಾಗತನಾಗಿರುವ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಸಾರವೆಂಬ ಮೃತ್ಯುವಿನಿಂದ ಕಾಪಾಡು;

ಏಕೆಂದರೆ ಬೇರೊಬ್ಬ ರಕ್ಷಕನನ್ನು ನಾನು ಅರಿಯೆನು.
 

 
ಶಾಂತಾ ಮಹಾಂತೋ ನಿವಸಂತಿ ಸಂತೋ

ವಸಂತವಲ್ಲೋಕಹಿತಂ ಚರಂತಃ ।
 

ತೀರ್ಣಾಃ ಸ್ವಯಂ ಭೀಮಭವಾರ್ಣವಂ ಜನಾ-

ನಹೇತುನಾನ್ಯಾನಪಿ ತಾರಯಂತಃ
 
॥ ೩೭ ॥
 
ತಾವೇ
 

 
ಭೀಮಭವಾರ್ಣವಂ -= ಭಯಂಕರವಾದ ಸಂಸಾರಸಾಗರವನ್ನು, ಸ್ವಯಂ =

ತಾವೇ,
ತೀರ್ಣಾಃ -= ದಾಟಿರುವವರೂ, ಅಹೇತುನಾ -= ನಿಮಿತ್ತವಿಲ್ಲದೆ ಅನ್ಯಾ
ನ್
ಜನಾನ್ ಅಪಿ -= ಇತರ ಜನರನ್ನೂ, ತಾರಯಂತಃ -= ದಾಟಿಸುವವರೂ ಶಾಂತಾಃ -
=
ಶಾಂತರೂ, ಮಹಾಂತಃ = ಮಹನೀಯರೂ [ಆದ], ಸಂತಃ = ಸತ್ಪುರುಷರು ವಸಂತ.
ವತ್ –
, ವಸಂತ-
ವತ್ =
ವಸಂತಋತುವಿನಂತೆ, ಲೋಕಹಿತಂ = - ಲೋಕಕಲ್ಯಾಣವನ್ನು, ಚರ೦ತಃ =

ಮಾಡುತ್ತಾ ನಿವಸಂತಿ -= ಇರುತ್ತಾರೆ.
 

 
೩೭. ಭಯಂಕರವಾದ ಸಂಸಾರಸಾಗರವನ್ನು ತಾವು ದಾಟಿ[^೧], ಯಾವ

ನಿಮಿತ್ತವೂ ಇಲ್ಲದೆ ಇತರ ಜನರನ್ನು ದಾಟಿಸುವ ಶಾಂತರೂ ಮಹನೀಯರೂ

ಆದ ಸತ್ಪುರುಷರು ವಸಂತಋತುವಿನಂತೆ ಲೋಕಕಲ್ಯಾಣವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾ
-
ಇರುತ್ತಾರೆ.
 

^
[೧] ಕುರುಡನಾದವನು ಇತರರಿಗೆ ದಾರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾರನು. ಸಂಸಾರವನ್ನು

ದಾಟಿದವರೇ ಇತರರನ್ನು ದಾಟಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗುವರು.]