This page has not been fully proofread.

ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
[೫೫೬
 
೫೫೫,. ಬ್ರಹ್ಮವೇ ಆದ ಯತಿಯ ಶರೀರವು ಮರದಿಂದ ಉದುರಿ
-
ಹೋದ ಎಲೆಯಂತೆ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಬೀಳಲಿ, (ಅದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಏನೂ

ಆಗುವುದಿಲ್ಲ). ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಮೊದಲೇ ಜ್ಞಾನಾಗ್ನಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಹೋಗಿ
 
-
ರುವುದು.[^
 
೨೭೬
 
]
 
[^] ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ತನ್ನ ಶವಸಂಸ್ಕಾರದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸಬೇಕಾದ

ಆವಶ್ಯಕತೆಯಿರುವುದಿಲ್ಲ.
 

 
ಸದಾತ್ಮನಿ ಬ್ರಹ್ಮಣಿ ತಿಷ್ಠತೋ ಮುನೇಃ

ಪೂರ್ಣಾದ್ವಯಾನಂದಮಯಾತ್ಮನಾ ಸದಾ ।

ನ ದೇಶಕಾಲಾದುಚಿತ -ಪ್ರತೀಕ್ಷಾ

ತ್ವಾಂವಙ್ಮಾಂಸ-ವಿಟ್ಲಂಡ ಪಿಂ-ವಿಸರ್ಜನಾಯ
 
॥ ೫೫೬
 

 
ಸದಾತ್ಮನಿ -= ಸರೂಪವಾದ, ಬ್ರಹ್ಮಣಿ = ಬ್ರಹ್ಮದಲ್ಲಿ, ಸದಾ- = ಯಾವಾಗಲೂ
,
ಪೂರ್ಣ. -ಅದ್ವ ಯ. -ಆನಂದಮಯ. -ಆತ್ಮನಾ- = ಪೂರ್ಣವಾದ ಅದ್ವಯಾನಂದ ಸ್ವರೂ
-
ಪದಿಂದ, ತಿಸ್ಮಷ್ಠತಃ = ನಿಂತಿರುವ, ಮುನೇಃ -= ಮುನಿಗೆ, ತ್ವಕ್ - -ಮಾಂಸ- ನಿವಿಟ್-

ಪಿಂಡ -ವಿಸರ್ಜನಾಯ = ಚರ್ಮಮಾಂಸಮಲಗಳ ಮುದ್ದೆಯಾಗಿರುವ ಶರೀರದ

ವಿಸರ್ಜನೆಗೆ, ದೇಶ-ಕಾಲಾದಿ-ಉಚಿತ-ಪ್ರತೀಕ್ಷಾ ನ = ಉಚಿತವಾದ ದೇಶಕಾಲಾದಿ. ಉಚಿತ ಪ್ರತೀಕ್ಷಾ ನ . ಉಚಿತವಾದ ದೇಶಕಾಲಾದಿ
-
ಗಳ ಅಪೇಕ್ಷೆಯು ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
 
=
 

 
೫೫೬. ಸರೂಪವಾದ ಬ್ರಹ್ಮದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಾದ್ವಯಾನಂದರೂಪ
-
ದಿಂದ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಂತಿರುವ ಮುನಿಗೆ ಚರ್ಮಮಾಂಸಮಲಗಳ ಮುದ್ದೆ
-
ಯಾಗಿರುವ ಶರೀರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಉಚಿತವಾದ ದೇಶಕಾಲಾದಿಗಳ

ಅಪೇಕ್ಷೆಯು ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
 

 
[ಶರೀರವು ತನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುಗಿಸಿರುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಅವನು

ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಬಿಡಬಹುದು.]
 

 
ದೇಹಸ್ಯ ಮೊಕ್ಷೋ ನೋ ಮೋ
ಕ್ಷೋ ನ ದಂಡಸ್ಯ ಕಮಂಡಲೋಃ ।
ಅವಿದ್ಯಾ-ಹೃದಯಗ್ರಂಥಿ-ಮೋ
 
ನ ದಂಡ ಕಮಂಡಲೋ…।
ಕ್ಷೋ ಮೋಕೊಕ್ಷೋ ಯತಸ್ತತಃ
 
೫೫೭
 

 
ಯತಃ = ಯಾವ ಕಾರಣದಿಂದ, ಅವಿದ್ಯಾ.-ಹೃದಯಗ್ರಂಥಿ- ಮೋಕ್ಷ =
ಷಃ =
ಅವಿದ್ಯೆಯೆಂಬ ಹೃದಯಗ್ರಂಥಿಯ ಬಿಡುವಿಕೆಯು, ಮೋಕ್ಷ -ಷಃ = ಮೋಕ್ಷವೊ, ತತಃ
=
ಆ ಕಾರಣದಿಂದ, ದೇಹಸ್ಯ -= ದೇಹದ, ಮೋಕ್ಷ… -ಷಃ = ಬಿಡುವಿಕೆಯು, ಮೋಕ್ಷ-
ಷಃ =