This page has not been fully proofread.

ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
[
ಛಾಯಯಾ ಸ್ಪೃಷ್ಟಮುಷ್ಣಂ ವಾ ಶೀತಂ ವಾ ಸುಷ್ಠು ದುಷ್ಠು ವಾ ।
ನ ಸ್ಪೃಶತ್ಯೇವ ಯತ್ಕಿಂಚಿತ್ ಪುರುಷಂ ತದ್ವಿಲಕ್ಷಣಮ್ ॥
೫೦೩
 

 
ಛಾಯಯಾ ಸ್ಪಷ್ಟಮುಷ್ಣಂ ವಾ ಶೀತಂ ವಾ ಸುಷ್ಟು ದುಷ್ಟು ವಾ ।
ನ ಸ್ಪಶವ ಯಂಚಿತ್ ಪುರುಷಂ ತದ್ವಿಲಕ್ಷಣಮ್ ॥ ೫೦೩ ।
 
೨೫೨
 

 
ಛಾಯಯಾ -
= ನೆರಳಿನಿಂದ ಸ್ಪ, ಸ್ಪೃಷ್ಟಂ = ಮುಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟ, ಉಷ್ಣಂ ವಾ = ಉಷ್ಣ
-
ವಾಗಲಿ, ಶೀತಂ ವಾ = ಶೀತವಾಗಲಿ, ಸುಟ್ಟು -ಷ್ಠು = ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ, ದುಷ್ಟುಠು ವಾ -
=
ಕೆಟ್ಟದಾಗಲಿ ಯಂ, ಯತ್ಕಿಂಚಿತ್ -= ಯಾವುದೊಂದೂ, ತದ್ವಿ ಲಕ್ಷಣಂ = ಅದಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನ
-
ನಾದ, ಪುರುಷಂ = ಪುರುಷನನ್ನು ನ ಸ್ಪ, ನ ಸ್ಪೃಶತಿ ಏವ = ಸೋ೦ಕುಸೋಂ ಕವುದೇ ಇಲ್ಲ.
 

 
೫೦೩,. ನೆರಳಿನ ಮೂಲಕ ಮುಟ್ಟಿದ ಉಷ್ಣವಾಗಲಿ ಶೀತವಾಗಲಿ,

ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ ಕೆಟ್ಟದಾಗಲಿ, ನೆರಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನನಾದ ಪುರುಷನನ್ನು

ಸೋಂಕುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
 

 
ನ ಸಾಕ್ಷಿಣಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಧರ್ಮಾಃ ಸಂಸ್ಕೃಪೃಶಂತಿ ವಿಲಕ್ಷಣಮ್ ।

ಅವಿಕಾರಮುದಾಸೀನಂ ಗೃಹಧರ್ಮಾಃ ಪ್ರದೀಪವತ್ ॥ ೫೦೪ ॥
 

 
ಗೃಹಧರ್ಮಾಃ = ಮನೆಯ ಧರ್ಮಗಳು, ಪ್ರದೀಪವತ್ = ದೀಪವನ್ನು ಹೇಗೋ

ಹಾಗೆ, ಸಾಕ್ಷ್ಯಧರ್ಮಾಃ = ದೃಶ್ಯವಸ್ತುಗಳ ಧರ್ಮಗಳು, ಅವಿಕಾರಂ = ನಿರ್ವಿಕಾರ
-
ನಾದ, ಉದಾಸೀನಂ -= ಉದಾಸೀನನಾದ, ವಿಲಕ್ಷಣಂ = ವಿಲಕ್ಷಣನಾದ, ಸಾಕ್ಷಿಣಂ =

ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು, ನ ಸಂಸ್ಕೃಪೃಶಂತಿ -= ಮುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ.
 

 
೫೦೪,. ಮನೆಯ ಧರ್ಮಗಳು (ಅವುಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ) ಪ್ರದೀಪ
-
ವನ್ನು ಮುಟ್ಟದಿರುವಂತೆ ನಿರ್ವಿಕಾರನೂ ಉದಾಸೀನನೂ ವಿಲಕ್ಷಣನೂ ಆದ

ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ದೃಶ್ಯವಸ್ತುಗಳ ಧರ್ಮಗಳು ಮುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ.
 

 
ರವೇರ್ಯಥಾ ಕರ್ಮಣಿ ಸಾಕ್ಷಿಭಾವೋ
 

ವಹ್ನೇ
ರ್ಯಥಾ ದಾಹ-ನಿಯಾನಕತ್ವಮ್ ।

ರಜ್
ಜೋರ್ಯಥಾಽಽರೋಪಿತವಸ್ತು-ಸಂಗ-

ಸ್ತಥೈವ ಕೂಟಸ್ಥ-ಚಿದಾತ್ಮನೋ
 
ಮೇ
 
0.
 
॥ ೫೦೫ ॥
 
ಕರ್ಮಣಿ -= ಕರ್ಮದಲ್ಲಿ, ರವೇಃ -= ಸೂರ್ಯನಿಗೆ, ಸಾಕ್ಷಿಭಾವಃ- = ಸಾಕ್ಷಿತ್ವವು
,
ಯಥಾ -= ಹೇಗೋ, ವಹೇಃ -ಹ್ನೇಃ = ಅಗ್ನಿಗೆ, ದಾಹ -ನಿಯಾಮಕತ್ವಂ = ದಹಿಸುವಿಕೆಯು
,
ಯಥಾ, ರಜೋ8 -ಜ್ಜೋಃ = ಹಗ್ಗಕ್ಕೆ, ಆರೋಪಿತ-ವಸ್ತು -ಸಂಗಃ = ಆರೋಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವಸ್ತು
-
ವಿನ ಸಂಬಂಧವು, ಯಥಾ, ತಥಾ ಏವ = ಹಾಗೆಯೇ, ಕೂಟಸ್ಥ.-ಚಿದಾತ್ಮನಃ -
=
ಕೂಟಸ್ಥ-ಚಿತ್ಸ್ವರೂಪನಾದ ನನಗೆ [ಸಾಕ್ಷಿಭಾವವು].
 
॥ ೫೦೫ ।