This page has not been fully proofread.

೨೪೨
 
ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
[೪೮೨
 
ಪರಬ್ರಹ್ಮ, -ಅಂಬುಧೇಃ = ಆತ್ಮಾನಂದವೆಂಬ ಅಮೃತಪ್ರವಾಹದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಪರ
-
ಬ್ರಹ್ಮವೆಂಬ ಸಮುದ್ರದ, ವೈಭವಂ = ವೈಭವವನ್ನು, ವಾಚಾ = ವಾಕ್ಕಿನಿಂದ ವಸ್, ವಕ್ತುಂ
=
ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ, ಅಶಕ್ಯಮ್ ಏ = ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ, ಮನಸಾ ವಾ = ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ
,
ಮಂತುಂ = ತಿಳಿಯುವುದಕ್ಕೆ, ನ ಶಕ್ಯತೇ- = ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.
 

 
೪೮೧,. ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಸಿಡಿದುಬಿದ್ದ ಆಲಿಕಲ್ಲಿನಂತೆ[^೧] ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು

ಯಾವ ಸಮುದ್ರದ ಅಂಶಾಂಶದ ಅಲ್ಪಭಾಗದಲ್ಲಿ[^೨] ಲಯವಾಗಿ, ಈಗ[^೩] ಆನಂದ
-
ಸ್ವರೂಪದಿಂದ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯಿತೋ ಅಂಥ ಆತ್ಮಾನಂದವೆಂಬ ಅಮೃತ

ಪ್ರವಾಹದಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಪರಬ್ರಹ್ಮವೆಂಬ ಸಮುದ್ರದ ವೈಭವವನ್ನು ಮಾತಿ
-
ನಿಂದ ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ, ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ತಿಳಿಯುವುದಕ್ಕೂ

ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
 

 
[^] ಮಳೆಯ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುವ ಆಲಿಕಲ್ಲು ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದೊಡನೆಯೇ
 

ಕರಗಿ ನೀರಾಗುವಂತೆ.
 

[^೨]
ಅವ್ಯಕ್ತವು ಪರಬ್ರಹ್ಮದ ಒಂದಂಶವಾಗಿದೆ. ಸೂತ್ರಾತ್ಮನು ಅವ್ಯಕ್ತದ ಅಂಶ
-
ವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ವಿರಾಟ್ಟುರುಷನು ಸೂತ್ರಾತ್ಮನ ಅಂಶವಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ಮನಸ್ಸು ಕರಗಿ
ಲಯವಾಗಲು ಈ ವಿರಾಟ್ಟುರುಷನ ಆನಂದವೇ ಸಾಕು.

[^
] ಸಮಾಧಿಯಿಂದ ಬಹಿಃಪ್ರಜ್ಞನಾದ ಮೇಲೆ.
 
ಮನಸ್ಸು ಕರಗಿ
 
ಕೈ

 
ಕ್ವ
ಗತಂ ಕೇನ ವಾ ನೀತಂ ಕುತ್ರ ಲೀನಮಿದಂ ಜಗತ್ ।

ಅಧುನೈವ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಂ ನಾಸ್ತಿ ಕಿಂ ಮಹದದ್ಭುತಮ್ ॥೪೮೨ ॥
 

 
ಇದಂ ಜಗತ್ = ಈ ಜಗತ್ತು ಕೈ, ಕ್ವ ಗತಂ = ಎಲ್ಲಿ ಹೋಯಿತೋ, ಕೇನ ವಾ=
=
ಯಾರಿಂದ, ನೀತಂ = ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿತೋ, ಕುತ್ರ -= ಎಲ್ಲಿ, ಲೀನಂ = ಲಯವಾಯಿತೋ

[ನಾನು ಅರಿಯೆನು]; ಅಧುನಾ ಏವ = ಈಗ ತಾನೇ, ಮಯಾ -= ನನ್ನಿಂದ, ದೃಷ್ಟಂ
=
ನೋಡಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತು; [ಈಗ] ನ ಅಸ್ತಿ -= ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ, ಕಿಂ ಮಹತ್ ಅದ್ಭುತಂ
=
ಎಂಥ ಮಹದಾಶ್ಚರ್ಯ!
 

 
೪೮೨,. ಈ ಜಗತ್ತು ಎಲ್ಲಿ ಹೋಯಿತೋ ಯಾರಿಂದ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿತೋ

ಎಲ್ಲಿ ಲಯವಾಯಿತೋ (ನಾನು ಅರಿಯೆನು). ಈಗ ತಾನೇ ಅದನ್ನು
 

ನೋಡಿದ್ದೆನು, ಈಗ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ! ಎಂಥ ಮಹದಾಶ್ಚರ್ಯ!
 

 
ಕಿಂ ಹೇಯಂ ಕಿಮುಪಾದೇಯಂ ಕಿಮನ್ಯಂಯತ್ಕಿಂ ವಿಲಕ್ಷಣಮ್ ।

ಅಖಂಡಾನಂದ-ಪೀಯೂಷ-ಪೂರ್ಣೆ ಬ್ರಹ್ಮ-ಮಹಾರ್ಣವೇ
 
॥ ೪೮೩ ॥