This page has not been fully proofread.

ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
೪೭೦. ವಿಷಯೇಚ್ಛೆಗಳನ್ನು ತೊರೆದು, ಭೋಗಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಶಾಂತ
-
ರಾಗಿ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಗ್ರಹಿಸಿದ ಮಹನೀಯರಾದ ಯತಿ
-
ಗಳು ಈ ಪರತತ್ತ್ವವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡು, ಕಡೆಗೆ ಆತ್ಮಜ್ಞಾನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ

ಪರಮಾನಂದವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.
 
೪೭೨]
 

 
ಭವಾನಪೀದಂ ಪರತತ್ತ್ವಮಾತ್ಮನಃ
 

ಸ್ವರೂಪಮಾನಂದಘನಂ ವಿಚಾರ್ಯ ।

ವಿಧೂಯ ಮೋಹಂ ಸ್ವಮನಃಪ್ರಕಲ್ಪಿತಂ

ಮುಕ್ತಃ ಕೃತಾರ್ಥೋ ಭವತು ಪ್ರಬುದ್
 
೨೩೭
 
ಧಃ ॥ ೪೭೧ ॥
 

 
ಭವಾನ್ ಅಪಿ = ನೀನು ಕೂಡ, ಆತ್ಮನಃ, ಆತ್ಮನ = ಆತ್ಮನ, ಸ್ವರೂಪಂ -= ಸ್ವರೂಪವಾದ
,
ಆನಂದಘನಂ = ಆನಂದಘನವಾದ ಪರತಂ = ಪರತತ್ತ್ವವನ್ನು, ಪರತತ್ತ್ವಂ = ಪರತತ್ತ್ವವನ್ನು, ವಿಚಾರ್ಯ-
=
ವಿವೇಚಿಸಿ, ಸ್ವ-ಮನಃ- ಪ್ರಕಲ್ಪಿತಂ = ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕಲ್ಪಿತವಾಗಿರುವ, ಮೋಹಂ
=
ಮೋಹವನ್ನು ವಿಧೇಯ-, ವಿಧೂಯ = ಕೊಡವಿಕೊಂಡು, ಪ್ರಬುದ್ಧಃ = ಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿ, ಮುಕ್ತ-
ತಃ =
ಮುಕ್ತನಾಗಿ, ಕೃತಾರ್ಥಃ ಭವತು -= ಕೃತಾರ್ಥನಾಗು.
 

 
೪೭೧. ನೀನು ಕೂಡ ಈ ಆತ್ಮನ ಸ್ವರೂಪವಾಗಿರುವ ಆನಂದಘನವಾದ

ಪರತತ್ತ್ವವನ್ನು ವಿವೇಚಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕಲ್ಪಿತವಾಗಿರುವ ಮೋಹ
-
ವನ್ನು ಕೊಡವಿಕೊಂಡು, ಜ್ಞಾನಿಯೂ ಮುಕ್ತನೂ ಆಗಿ ಕೃತಾರ್ಥನಾಗು.
 

 
ಸಮಾಧಿನಾ ಸಾಧು ವಿನಿಶ್ಚಲಾತ್ಮನಾ
 

ಪಶ್ಯಾತ್ಮತತ್ತ್ವಂ ಸ್ಪುಫುಟಬೋಧ-ಚಕ್ಷುಷಾ ।

ನಿಃಸಂಶಯಂ ಸಮೃಮ್ಯಗವೇಕ್ಷಿತಶ್
 
H
 
ಚೇ -
ಚ್ಯುಛ್ರುತಃ ಪದಾರ್ಥ್ಥೋ ನ ಪುನರ್ವಿಕಲ್ಪ್ಯತೇ ॥ ೪೭೨

 
ಸಾಧು -= ಚೆನ್ನಾಗಿ, ವಿನಿಶ್ಚಲ. -ಆತ್ಮನಾ = ನಿಶ್ಚಲವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಕೂಡಿ
-
ರುವ, ಸಮಾಧಿನಾ -= ಸಮಾಧಿಯಿಂದ, ಸ್ಫುಟ-ಬೋಧ-ಚಕ್ಷುಷಾ = ಸ್ಪುಟ ಬೋಧ ಚಕ್ಷುಷಾ = ಸ್ಪುಟವಾದ
ವಾದ
ಜ್ಞಾನದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ, ಆತ್ಮತತ್ತ್ವಂ ಆತ್ಮತತ್ತ್ವವನ್ನು= ಆತ್ಮತತ್ತ್ವವನ್ನು, ಪಶ್ಯ-= ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕರಿಸು; ಶ್ರುತಃ
=
ಶ್ರವಣ ಮಾಡಿದ, ಪದಾರ್ಥಃ = ಪದಾರ್ಥವು, ಸಮ್ಯಕ್ = ಚೆನ್ನಾಗಿ, ನಿಃಸಂಶಯಂ -
=
ಸಂಶಯವಿಲ್ಲದೆ, ಅವೇಕ್ಷಿತಃ ಚೇತ್- = ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟರೆ, ಪುನಃ = ಮತ್ತೆ, ನ ವಿಕಲ್ಪ್ಯತೇ-
=
ಸಂಶಯವನ್ನುಂಟುಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
 

 
೪೭೨,. ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿಶ್ಚಲವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ಸಮಾಧಿಯಿಂದ
ಸ್ಪು

ಸ್ಫು
ಟವಾದ ಜ್ಞಾನದೃಷ್ಟಿಯ ಮೂಲಕ ಆತ್ಮತತ್ತ್ವವನ್ನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕರಿಸು.