This page has been fully proofread once and needs a second look.

ಅನಿರೂಪ್ಯ-ಸ್ವರೂಪಂ ಯನ್ಮನೋವಾಚಾಮಗೋಚರಮ್ ।
ಏಕಮೇವಾದ್ವಯಂ ಬ್ರಹ್ಮ ದೇಹ ನಾನಾಸ್ತಿ ಕಿಂಚನ ॥ ೪೬೮ ॥
 
ಯತ್ ಬ್ರಹ್ಮ = ಯಾವ ಬ್ರಹ್ಮವು, ಅನಿರೂಪ್ಯ-ಸ್ವರೂಪಂ = ಇಂಥದ್ದೆಂದು
ನಿರೂಪಿಸಲಾಗದ ಸ್ವರೂಪವುಳ್ಳದ್ದು, ಮನೋವಾಚಾಂ ಮನಸ್ಸು ವಾಕ್ಕುಗಳಿಗೆ
ಅಗೋಚರಂ - ಅಗೋಚರವಾದದ್ದು ; [ಉಳಿದುದು ಹಿಂದಿನಂತೆಯೆ.
 
೪೬೮. ಬ್ರಹ್ಮವು ಇಂಥದ್ದೆಂದು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗದ ಸ್ವರೂಪವುಳ್ಳದ್ದು,
ಮನಸ್ಸಿಗೂ ವಾಕ್ಕುಗಳಿಗೂ ಅಗೋಚರವಾದದ್ದು; ಏಕವೂ ಅದ್ವಯವೂ
ಆಗಿರುವುದು. ಈ ಬ್ರಹ್ಮದಲ್ಲಿ ನಾನಾತ್ವವು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಇಲ್ಲ.
 
ಸತ್ ಸಮೃದ್ಧಂ ಸ್ವತಃಸಿದ್ಧಂ ಶುದ್ಧಂ ಬುದ್ಧಮನೀದೃಶಮ್ ।
ಏಕಮೇವಾದ್ವಯಂ ಬ್ರಹ್ಮ ನೇಹ ನಾನಾಸ್ತಿ ಕಿಂಚನ ॥ ೪೬೯ ॥
 
ಬ್ರಹ್ಮ = ಬ್ರಹ್ಮವು, ಸತ್ = ಸತ್ಸ್ವರೂಪವಾದದ್ದು, ಸಮೃದ್ಧಂ = ಸಮೃದ್ಧ-
ವಾದದ್ದು, ಸ್ವತಃಸಿದ್ಧಂ = ಸ್ವತಃಸಿದ್ಧವಾದದ್ದು, ಶುದ್ಧಂ = ಶುದ್ಧವಾದದ್ದು, ಬುದ್ಧಂ =
ಜ್ಞಾನಸ್ವರೂಪವಾದದ್ದು, ಅನೀದೃಶಂ = ಅಸದೃಶವಾದದ್ದು; [ಉಳಿದುದು ಹಿಂದಿ
ನಂತೆಯೆ].
 
೪೬೯. ಬ್ರಹ್ಮವು ಸತ್ ಸ್ವರೂಪವೂ ಸಮೃದ್ಧವೂ[^೧] ಸ್ವತಃಸಿದ್ಧವೂ[^೨]
ಶುದ್ಧವೂ ಜ್ಞಾನಸ್ವರೂಪವೂ ಅಸದೃಶವೂ ಏಕವೂ ಅದ್ವಯವೂ ಆದದ್ದು
ಈ ಬ್ರಹ್ಮದಲ್ಲಿ ನಾನಾತ್ವವು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಇಲ್ಲ.
 
[^೧] ಅಖಂಡಾನಂದದಿಂದ ಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ.
[^೨] ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಮಾಣಗಳ ಪ್ರವೃತ್ತಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.]
 
ನಿರಸ್ತ-ರಾಗಾ ವಿನಿರಸ್ತ-ಭೋಗಾಃ
ಶಾಂತಾಃ ಸುದಾಂತಾ ಯತಯೋ ಮಹಾಂತಃ ।
ವಿಜ್ಞಾಯ ತತ್ತ್ವಂ ಪರಮೇತದಂತೇ
ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ ಪರಾಂ ನಿರ್ವೃತಿಮಾತ್ಮಯೋಗಾತ್ ॥ ೪೭೦ ॥
 
ನಿರಸ್ತ-ರಾಗಾಃ = ವಿಷಯೇಚ್ಛೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟವರಾದ, ವಿನಿರಸ್ತ-ಭೋಗಾಃ =
ಭೋಗಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟವರಾದ, ಶಾಂತಾಃ = ಶಾಂತರಾದ, ಸುದಾಂತಾಃ = ಜಿತೇಂದ್ರಿಯ-
ರಾದ, ಮಹಾಂತಃ = ಮಹನೀಯರಾದ, ಯತಯಃ = ಯತಿಗಳು, ಏತತ್ ಪರಂ
ತತ್ತ್ವಂ = ಈ ಪರಮತತ್ತ್ವವನ್ನು, ವಿಜ್ಞಾಯ = ತಿಳಿದುಕೊಂಡು, ಅಂತೇ = ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ,
ಆತ್ಮಯೋಗಾತ್ = ಆತ್ಮಜ್ಞಾನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ, ಪರಾಂ = ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ, ನಿರ್ವೃತಿಂ =
ಆನಂದವನ್ನು, ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ = ಹೊಂದಿದವರಾಗುತ್ತಾರೆ.