This page has been fully proofread once and needs a second look.

ವಿವೇಕಚೂಡಾಮಣಿ
 
ಬ್ರಹ್ಮಾಕಾರತಯಾ ಸದಾ ಸ್ಥಿತತಯಾ ನಿರ್ಮುಕ್ತ-ಬಾಹ್ಯಾರ್ಥಧೀ
-
ರನ್ಯಾವೇದಿತ-ಭೋಗ್ಯಭೋಗ-ಕಲನೋ ನಿದ್ರಾಲುವಾವದ್ಬಾಲವತ್ ।

ಸ್ವಪ್ಯಾನಾಲೋಕಿತ -ಲೋಕವಜ್ಜಗದಿದಂ ಪಶ್ಯನ್ ಕ್ವಚಿಲ್ಲ ಬ್ಧಧೀ
-
ರಾಸ್ತೆತೇ ಕಶ್ಚಿದನಂತ-ಪುಣ್ಯ ಫಲಭುಗ್ ಧನ್ಯಃ ಸ ಮಾನೆನ್ಯೋ ಭುವಿ
 
॥ ೪೨೪ ॥
 
೨೧೮
 
[
 

 
ಬ್ರಹ್ಮಾಕಾರತಯಾ -= ಬ್ರಹ್ಮರೂಪದಿಂದಲೇ, ಸದಾ = ಯಾವಾಗಲೂ, ಸ್ಥಿತ.
ತಯಾ
-
ತಯಾ=
ಇರುವುದರಿಂದ, ನಿರ್ಮುಕ್ತ.- ಬಾಹ್ಯ.- ಅರ್ಥ- ಧೀಃ = ಬಾಹ್ಯ ವಿಷಯಗಳ

ಜ್ಞಾನವೇ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿ, ನಿದ್ರಾಲುವತ್ = ನಿದ್ರೆಯುಳ್ಳವನಂತೆ, ಬಾಲವತ್
=
ಮಗುವಿನಂತೆ ಅನ್ಯ., ಅನ್ಯ- ಆವೇದಿತ- ಭೋಗ್ಯ-ಭೋಗ-ಕಲನಃ = ಇತರರಿಂದ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ

ಭೋಗ್ಯವಸ್ತುಗಳ ಅನುಭವವುಳ್ಳವನಾಗಿ, ಇದಂ ಜಗತ್ = ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು, ಸ್ವಪ್ನ.
-
ಆಲೋಕಿತ.- ಲೋಕವತ್ -= ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲ್ಪಟ್ಟ ಲೋಕದಂತೆ, ಪಶ್ಯನ್ -
=
ನೋಡುವವನಾಗಿ, ಕ್ವಚಿತ್ = ಯಾವಾಗಲೋ, ಲಬ್ಧ- ಧೀಃ = ಎಚ್ಚರಗೊಂಡವನಾಗಿ,
ಅನಂತ

ಅನಂತ-
ಪುಣ್ಯಫಲ- ಭುಕ್ -= ಅನಂತಪುಣ್ಯಫಲವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವ, ಕಶ್ಚಿತ್ -
=
ಯಾವನೋ ಒಬ್ಬನು, ಆಸ್ತೇ = ಇರುತ್ತಾನೆ; ಸಃ = ಅವನು, ಭುವಿ = ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿ
,
ಧನ್ಯಃ = ಧನ್ಯನು, ಮಾನ್ಯಃ = ಮಾನ್ಯನು.
 

 

 
೪೨೪. ಬ್ರಹ್ಮರೂಪದಿಂದಲೇ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುವುದರಿಂದ ಬಾಹ್ಯ

ವಿಷಯಗಳ ಜ್ಞಾನವೇ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿ, ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವವನಂತೆ, ಮಗುವಿನಂತೆ

ಇತರರಿಂದ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ ಭೋಗ್ಯವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತ, ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು

ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಲೋಕದಂತೆ ನೋಡುತ್ತ, ಯಾವಾಗಲೋ ಒಮ್ಮೆ

ಬಹಿರ್ಮುಖವಾದ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳವನಾಗಿ ಅನಂತ ಪುಣ್ಯ ಫಲವನ್ನು ಅನುಭವಿ

ಸುವ ಯಾವನೋ ಒಬ್ಬನು ಇರುತ್ತಾನೆ; ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿ ಅವನೇ ಧನ್ಯನು

ಮತ್ತು ಮಾನ್ಯನು.
 

 
ಸ್ಥಿತಪ್ರಜ್ಞ ಯತಿರಯಂ ಯಃ ಸದಾನಂದಮಶ್ನುತೇ ।

ಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯವ ವಿಲೀನಾತ್ಮಾ ನಿರ್ವಿಕಾರೋ ವಿನಿಪ್ರಿಯಃ ॥ ೪೨೫ ॥
 

 
ಯಃ - ಯಾವನು ಬ್ರಹ್ಮಣಿ ಏವ = ಬ್ರಹ್ಮದಲ್ಲಿಯೇ ವಿಲೀನಾತ್ಮಾ = ಲಯ

ವಾದ ಅಂತಃಕರಣವುಳ್ಳವನೂ ನಿರ್ವಿಕಾರಃ - ನಿರ್ವಿಕಾರನೊ ವಿನಿಷ್ಕ್ರಿಯಃ

ನಿಷ್ಕ್ರಿಯನೊ ಸದಾ- ಯಾವಾಗಲೂ ಆನಂದಮ್ ಅನ್ನು ತೇ = ಆನಂದವನ್ನು

ಹೊಂದಿರುವನೋ ಅಯಂ = ಈ ಯತಿಃ = ಯತಿಯು ಸ್ಥಿತಪ್ರಜ್ಞಃ = ಸ್ಥಿತಪ್ರಜ್ಞನು,