This page has been fully proofread once and needs a second look.

ಶ್ರುತೇಃ = ಶ್ರವಣಕ್ಕಿಂತ, ಮನನಂ = ಮನನವು, ಶತಗುಣಂ = ನೂರುಪಾಲು
ಅಧಿಕವಾದದ್ದೆಂದು, ವಿದ್ಯಾತ್ = ತಿಳಿಯಬೇಕು; ಮನನಾತ್ ಅಪಿ = ಮನನ-
ಕ್ಕಿಂತಲೂ, ನಿದಿಧ್ಯಾಸಂ = ನಿದಿಧ್ಯಾಸವು, ಲಕ್ಷಗುಣಂ = ಲಕ್ಷದಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚೆಂದು [ತಿಳಿಯ-
ಬೇಕು]; ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪಕಂ = ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪಸಮಾಧಿಯನ್ನು, ಅನಂತಂ= [ನಿದಿಧ್ಯಾಸಕ್ಕಿಂತ]
ಅನಂತಗುಣಾಧಿಕವಾದದ್ದೆಂದು [ತಿಳಿಯಬೇಕು].
 
೩೬೩. ಶ್ರವಣಕ್ಕಿಂತ ಮನನವು ನೂರುಪಾಲು ಅಧಿಕವೆಂದೂ, ಮನನ
ಕ್ಕಿಂತ ನಿದಿಧ್ಯಾಸವು ಲಕ್ಷದಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚೆಂದೂ, (ನಿದಿಧ್ಯಾಸಕ್ಕಿಂತ) ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪ
ಸಮಾಧಿಯು ಅನಂತಗುಣಾಧಿಕವಾದದ್ದೆಂದೂ ತಿಳಿಯಬೇಕು.
 
ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪ ಸಮಾಧಿನಾ ಸ್ಫುಟಂ
ಬ್ರಹ್ಮತತ್ತ್ವಮವಗಮ್ಯತೇ ಧ್ರುವಮ್ ।
ನಾನ್ಯಥಾ ಚಲತಯಾ ಮನೋಗತೇಃ
ಪ್ರತ್ಯಯಾಂತರ-ವಿಮಿಶ್ರಿತಂ ಭವೇತ್ ॥ ೩೬೪ ॥
 
ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪ ಸಮಾಧಿನಾ = ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪ ಸಮಾಧಿಯಿಂದ, ಬ್ರಹ್ಮ-ತತ್ತ್ವಂ =
ಬ್ರಹ್ಮತತ್ತ್ವವು, ಸ್ಫುಟಂ = ಸ್ಫುಟವಾಗಿ, ಅವಗಮ್ಯತೇ = ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಧ್ರುವಂ =
ನಿಶ್ಚಯವು, ಅನ್ಯಥಾ = ಬೇರೆ ವಿಧದಿಂದ, ನ = ಆಗುವುದಿಲ್ಲ; ಮನೋಗತೇಃ =
ಮನೋಗತಿಯ, ಚಲತಯಾ = ಚಾಂಚಲ್ಯದಿಂದ, ಪ್ರತ್ಯಯಾಂತರ-ವಿಮಿಶ್ರಿತಂ
ಭವೇತ್ = ಬೇರೆ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳಿಂದ ವಿಮಿಶ್ರಿತವಾಗುತ್ತದೆ.
 
೩೬೪. ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪ-ಸಮಾಧಿಯಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮತತ್ತ್ವವು ಸ್ಫುಟವಾಗಿ ಗೊತ್ತಾ-
ಗುತ್ತದೆ; ಇದು ನಿಶ್ಚಯ. ಬೇರೆ ವಿಧದಿಂದ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ; (ಏಕೆಂದರೆ)
ಮನೋಗತಿಯು ಚಂಚಲವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬೇರೆ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳೊಂದಿಗೆ
ಮಿಶ್ರಿತವಾಗುತ್ತದೆ.
 
ಅತಃ ಸಮಾಧತ್ಸ್ವ ಯತೇಂದ್ರಿಯಃ ಸನ್
ನಿರಂತರಂ ಶಾಂತಮನಾಃ ಪ್ರತೀಚಿ ।
ವಿಧ್ವಂಸಯ ಧ್ವಾಂತಮನಾದ್ಯವಿದ್ಯಯಾ
ಕೃತಂ ಸದೇಕತ್ವ-ವಿಲೋಕನೇನ ॥ ೩೬೫ ॥
 
ಅತಃ = ಆದುದರಿಂದ, ನಿರಂತರಂ = ಯಾವಾಗಲೂ, ಯತೇಂದ್ರಿಯಃ ಸನ್ =
ನಿಯಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಇಂದ್ರಿಯಗಳುಳ್ಳವನಾಗಿ, ಶಾಂತಮನಾಃ = ಶಾಂತವಾದ ಮನಸ್ಸು-
ಳ್ಳವನಾಗಿ, ಪ್ರತೀಚಿ = ಪ್ರತ್ಯಗಾತ್ಮನಲ್ಲಿ, ಸಮಾಧತ್ಸ್ವ= ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು; ಸತ್-
ಏಕತ್ವ-ವಿಲೋಕನೇನ = ಸದಾತ್ಮನು ಒಬ್ಬನೇ ಎಂಬ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರದಿಂದ ಅನಾದಿ-