This page has been fully proofread once and needs a second look.

ಮಾತಾ-ಪಿತ್ರೋಃ -= ತಾಯಿತಂದೆಗಳ, ಮಲೋದ್ಧೂಭೂತಂ -= ಶುಕ್ಲಶೋಣಿತ-
ಗಳಿಂದ ಉತ್ಪನ್ನವಾದ, ಮಲಮಾಂಸಮಯಂ= ಮಲಮಾಂಸಮಯವಾದ, ವಪುಃ=
ಶರೀರವನ್ನು, ಚಾಂಡಾಲವತ್ .= ಚಂಡಾಲನನ್ನು ಹೇಗೋ ಹಾಗೆ, ದೂರಂ = ದೂರ-
ವಾಗಿ ತ್ಯಾ , ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ=ಬಿಟ್ಟು, ಬ್ರಹ್ಮೀಭೂಯ =ಬ್ರಹ್ಮವಾಗಿ, ಕೃತಿತೀ ಭವ= ಕೃತಕೃತ್ಯನಾಗು.
೨೮೬. ತಂದೆತಾಯಿಗಳಿಂದ ಉತ್ಪನ್ನವಾಗಿ ಮಲಮಾಂಸಮಯವಾದ
ಶರೀರವನ್ನು--ಚಂಡಾಲನನ್ನು ಹೇಗೋ ಹಾಗೆ-- ದೂರವಾಗಿ ತೊರೆದು
ಬ್ರಹ್ಮವಾಗಿ ಕೃತಕೃತ್ಯನಾಗು.
 
ಘಟಾಕಾಶಂ ಮಹಾಕಾಶ ಇವಾತ್ಮಾನಂ ಪರಾತ್ಮನಿ ।
ವಿಲಾಷ್ಪ್ಯಾಖಂಡಭಾವೇನ ತೂಷ್ಣಂಣೀಂ ಭವ ಸದಾ ಮುನೇ ॥ ೨೮೭ ॥
 
ಮುನೇ -= ಎಲೈ ಮುನಿಯೆ, ಘಟಾ ಕಾಶಂ -= ಗಡಿಗೆಯಿಂದ ರಿಚ್ಛಿನ್ನವಾದ
ಆಕಾಶವನ್ನು, ಮಹಾಕಾಶೆಶೇ ಇವ= ಮಹಾಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹೇಗೋ ಹಾಗೆ, ಆತ್ಮಾನಂ =
ಜೀವಾತ್ಮನನ್ನು, ಪರಾತ್ಮನಿ -= ಪರಮಾತ್ಮನಲ್ಲಿ, ವಿಲಾಪ್ಯ -= ಲಯಗೊಳಿಸಿ, ಸದಾ -=
ಯಾವಾಗಲೂ, ಅಖಂಡಭಾವೇನ -= ಅಖಂಡಭಾವದಿಂದ, ತೂಫ್ಟಿಂಷ್ಣೀಂ ಭವ=ಮೌನ-
ವಾಗಿರು.
 
೨೮೭. ಗಡಿಗೆಯಿಂದ ಪರಿಚ್ಛಿನ್ನವಾದ ಆಕಾಶವನ್ನು ಮಹಾಕಾಶದಲ್ಲಿ
ಲಯಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಜೀವಾತ್ಮನನ್ನು ಪರಮಾತ್ಮನಲ್ಲಿ ಲಯಗೊಳಿಸಿ ಯಾವಾ-
ಗಲೂ ಅಖಂಡಭಾವದಿಂದ ಮೌನವಾಗಿರು.
 
ಸ್ವಪ್ರಕಾಶಮಧಿಷ್ಟಾಠಾನಂ ಸ್ವಯಂಭೂಯ ಸದಾತ್ಮನಾ ।
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವಪಿ ಪಿಂಡಾಂಡಂ ತ್ಯಜ್ಯತಾಂ ಮಲಭಾಂಡವತ್ ॥ ೨೮೮ ॥
 
ಅಧಿಷ್ಟಾನಂ ಅಧಿಷ್ಠಾನಂ= ಅಧಿಷ್ಠಾನವೂ, ಸ್ವಪ್ರಕಾಶಂ -= ಸ್ವಯಂಪ್ರಕಾಶವೂ ಆದ
(
,
[
ಬ್ರಹ್ಮವೇ] ಸದಾತ್ಮನಾ = ಸದಾತ್ಮಸ್ವರೂಪದಿಂದ, ಸ್ವಯಂಭೂಯ -= ನೀನೇ ಆಗಿ,
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಂ -= ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವು, ಅಪಿ= ಮತ್ತು, ಪಿಂಡಾಂಡಂ=ಪಿಂಡಾಂಡವೂ, ಮಲ
ಭಾಂಡವತ್,= ಮಲದಿಂದ ತುಂಬಿದ ಪಾತ್ರೆಯು ಹೇಗೋ ಹಾಗೆ ತ್ಯಜ್ಯ ತಾಂ =
ಬಿಡಲ್ಪಡಲಿ.
 
೨೮೮. ಸತ್ಸ್ವರೂಪದಿಂದ ಸರ್ವಾಶ್ರಯವೂ ಸ್ವಯಂಪ್ರಕಾಶವೂ ಆದ
ಬ್ರಹ್ಮವೇ ನೀನಾಗಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವನ್ನೂ ಪಿಂಡಾಂಡವನ್ನೂ[^೧]- ಮಲದಿಂದ
ತುಂಬಿದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಬಿಡುವಂತೆ --ತ್ಯಜಿಸು.
[^೧] ನಿನ್ನ ಶರೀರವನ್ನೂ.]