This page has not been fully proofread.

VIVEKACŪDĀMAŅI
 
[1Previous desires - Desires of previous births.
2Comes etc.-Is born and dies, in higher or lower bodies.]
 
73
 
देहादिनिष्ठाश्रमधर्मकर्म-
गुणाभिमानः सततं ममेति ।
विज्ञानकोशोऽयमतिप्रकाशः
प्रकृष्ट सान्निध्यवशात्परात्मनः ।
अतो भवत्येप उपाधिरस्य
 
यदात्मधीः संसरति भ्रमेण ॥ १८८ ॥.
 
188. It always mistakes the dutics, functions, and attrib-
utes of the orders of lifel which belong to the body, as
its own. The knowledge sheath is exceedingly effulgent,
owing to its close proximity to the Supreme Self, which
identifying Itself with it suffers transmigration through
delusion. It is therefore a superimposition on the Self.
[ Orders of life-Asramas.]
 
योऽयं विज्ञानमयः प्राणेषु हृदि स्फुरत्ययं ज्योतिः ।
कूटस्थः सन्नात्मा कर्ता भोक्ता भवत्युपाधिस्थः ॥ १८९ ॥
 
189.
 
The self-effulgent Atman, which is Pure Knowl-
edge, shines in the midst of the Prāņa, within the heart. 2
Though immutable, It becomes the agent and experiencer
owing to Its superimposition, the knowledge sheath.
 
[The first part of this loka is a quotation from Brhadaranyaka,
IV. iii. 7.
 
Un the midst etc. - Great nearness is meant. Prāna means force;
here the physiological and mental forces are referred to.
 
2 Within the heart- In the intellect, the seat of which is supposed to
be the heart.]