2023-02-20 14:33:17 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
VIVEKACŪDĀMANI
57
alone conduces to the purity of his mind. The man of
pure mind realizes the Supreme Self, and by this alone
Samsāra with its root2 is destroyed.
[¹Svadharma-Lit. one's own duty, or the duty for which we are
fit-which the Gitä enjoins on us all to perform, as the way to perfection.
2 Root-Ignorance.]
कोशरन्नमयाद्यैः पञ्चभिरात्मा न संवृतो भाति ।
निजशक्तिसमुत्पन्नः शंबालपटलैरिवाम्बु वापीस्थम्
॥ १४९ ॥
149. Covered by the five sheaths-the material one
and the rest-which are the products of Its own power,
the Self ceases to appear, like the water of a tank by its
accumulation of sedge.
[¹Sheaths etc.-See note on śloka 125.
They are called sheaths since they are coverings over the Atman,
which manifests Itself through them. From the Annamaya to the Ananda-
maya the sheaths are gradually finer and finer. Knowledge consists in
going beyond them all by means of regulated practice and coming face
to face, as it were, with the Atman. ]
तच्छेवालापनये सम्यक् सलिलं प्रतीयते शुद्धम् ।
11. तृष्णासन्तापहरं सद्य: सौख्यप्रदं परं पुंसः ॥ १५० ॥
150. On the removal of that sedge the perfectly pure
water that allays the pangs of thirst and gives immediate
joy, appears unobstructed before the man. bas
[The water has not to be procured from anywhere else, it is already
there; only the obstructions have to be removed. So also in the case
of the Atman.]
S
57
alone conduces to the purity of his mind. The man of
pure mind realizes the Supreme Self, and by this alone
Samsāra with its root2 is destroyed.
[¹Svadharma-Lit. one's own duty, or the duty for which we are
fit-which the Gitä enjoins on us all to perform, as the way to perfection.
2 Root-Ignorance.]
कोशरन्नमयाद्यैः पञ्चभिरात्मा न संवृतो भाति ।
निजशक्तिसमुत्पन्नः शंबालपटलैरिवाम्बु वापीस्थम्
॥ १४९ ॥
149. Covered by the five sheaths-the material one
and the rest-which are the products of Its own power,
the Self ceases to appear, like the water of a tank by its
accumulation of sedge.
[¹Sheaths etc.-See note on śloka 125.
They are called sheaths since they are coverings over the Atman,
which manifests Itself through them. From the Annamaya to the Ananda-
maya the sheaths are gradually finer and finer. Knowledge consists in
going beyond them all by means of regulated practice and coming face
to face, as it were, with the Atman. ]
तच्छेवालापनये सम्यक् सलिलं प्रतीयते शुद्धम् ।
11. तृष्णासन्तापहरं सद्य: सौख्यप्रदं परं पुंसः ॥ १५० ॥
150. On the removal of that sedge the perfectly pure
water that allays the pangs of thirst and gives immediate
joy, appears unobstructed before the man. bas
[The water has not to be procured from anywhere else, it is already
there; only the obstructions have to be removed. So also in the case
of the Atman.]
S