2023-02-20 14:33:13 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
VIVEKACŪDĀMAŅI
अव्यक्तनाम्नी परमेशशक्ति-
रनाद्यविद्या त्रिगुणात्मिका परा ।
कार्यानुमेया सुधियैव माया
यया जगत्सर्वमिदं प्रसूयते ॥ १०८ ॥
39
108. Avidyā (Nescience) or Māyā, called also the Un-
differentiated, 1 is the power2 of the Lord. She is without
beginning, is made up of the three gunas and is superior
to the effects (as their cause). She is to be inferred by one
of clear intellect only from the effects She produces. It is
She who brings forth this whole universe.
[¹The Undifferentiated-The perfectly balanced state of the three
gunas, where there is no manifested universe. When this balance is
disturbed, then evolution begins.
SPower etc.-This distinguishes the Vedantic conception of Mäyä
from the Sankhya view of Prakrti, which they call insentient and at the
same time independent.]
सन्नाप्यसन्नाप्य भयात्मिका नो
भिन्नाप्यभिन्नाप्युभयात्मिका नो ।
साङ्गाप्यनङ्गा ह्युभयात्मिका नो
महाद्भुताऽनिर्वचनीयरूपा ॥ १०९ ॥
109.
She is neither existent nor non-existent nor partak-
ing of both characters; neither same nor different nor
both; neither composed of parts nor an indivisible whole
nor both. She is most wonderful and cannot be described
in words.
अव्यक्तनाम्नी परमेशशक्ति-
रनाद्यविद्या त्रिगुणात्मिका परा ।
कार्यानुमेया सुधियैव माया
यया जगत्सर्वमिदं प्रसूयते ॥ १०८ ॥
39
108. Avidyā (Nescience) or Māyā, called also the Un-
differentiated, 1 is the power2 of the Lord. She is without
beginning, is made up of the three gunas and is superior
to the effects (as their cause). She is to be inferred by one
of clear intellect only from the effects She produces. It is
She who brings forth this whole universe.
[¹The Undifferentiated-The perfectly balanced state of the three
gunas, where there is no manifested universe. When this balance is
disturbed, then evolution begins.
SPower etc.-This distinguishes the Vedantic conception of Mäyä
from the Sankhya view of Prakrti, which they call insentient and at the
same time independent.]
सन्नाप्यसन्नाप्य भयात्मिका नो
भिन्नाप्यभिन्नाप्युभयात्मिका नो ।
साङ्गाप्यनङ्गा ह्युभयात्मिका नो
महाद्भुताऽनिर्वचनीयरूपा ॥ १०९ ॥
109.
She is neither existent nor non-existent nor partak-
ing of both characters; neither same nor different nor
both; neither composed of parts nor an indivisible whole
nor both. She is most wonderful and cannot be described
in words.