This page has not been fully proofread.

VIVEKACŪDĀMANI
 
जाने न किञ्चित्कृपयाऽव मां प्रभो
संसारदुःखक्षतिमातनुष्व ॥ ४० ॥
 
40. How to cross this ocean of phenomenal existence,
what is to be my fate, and which of the means should I
adopt-as to these I know nothing. Condescend to save
me, O Lord, and describe at length how to put an end to
the misery of this relative existence.
 
[Which etc.-Among the various and often conflicting means pre-
scribed in the Sastras, which am I to adopt?]
 
तथा वदन्त शरणागतं स्वं
संसारदावानलतापतप्तम् ।
निरीक्ष्य कारुण्यरसार्द्रदृष्ट्या
 
दद्यादभीति सहसा महात्मा ॥ ४१ ॥
 
15
 
41. As he speaks thus, tormented by the afflictions of
the world-which is like a forest on fire-and seeking his
protection, the saint eyes him with a glance softened with
pity and spontaneously bids him give up all fear.
 
विद्वान् स तस्मा उपसत्तिमीयुषे
मुमुक्षवे साधु यथोक्तकारिणे ।
प्रशान्तचित्ताय शमान्विताय
 
तत्त्वोपदेशं कृपयैव कुर्यात् ॥ ४२ ॥
 
42. To him whol has sought his protection, thirsting
for liberation, who duly obeys the injunctions of the
scriptures, who is of a serene mind, and endowed with