2023-02-20 14:33:08 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
10
VIVEKACŪDĀMANI
27. Mumuksutā or yearning for Freedom is the desire
to free oneself, by realizing one's true nature, from all
bondages from that of egoism to that of the body-
bondages superimposed by Ignorance.
मन्दमध्यमरूपापि वैराग्येण शमादिना ।
प्रसादेन गुरोः सेयं प्रवृद्धा सूयते फलम् ॥ २८ ॥
28. Even though torpid or mediocre, this yearning for
Freedom, through the grace of the Guru, may bear fruit
(being developed) by means of Vairagya (renunciation),
Sama (calmness), and so on.
वैराग्यं च मुमुक्षुत्वं तीव्रं यस्य तु विद्यते ।
तस्मिन्नेवार्थवन्तः स्युः फलवन्तः शमादयः ॥ २९ ॥
29. In his case, verily, whose renunciation and yearn-
ing for Freedom are intense, calmness and the other
practices have (really) their meaning and bear fruit.
एतयोर्मन्दता यत्र विरक्तत्वमुमुक्षयोः ।
मरौ सलिलवत्तत्र शमादेर्भानमात्रता ॥ ३० ॥
30. Where (however) this renunciation and yearning
for Freedom are torpid, there calmness and the other
practices are as mere appearances, like water in a desert.
[1 Mere appearances etc. - That is they are without any stability and
may vanish like the mirage any time. For without burning renunciatior
and desire for Freedom, the other practices may be swept off by a strong
impulse of infatuation or some strong blind attachment.]
VIVEKACŪDĀMANI
27. Mumuksutā or yearning for Freedom is the desire
to free oneself, by realizing one's true nature, from all
bondages from that of egoism to that of the body-
bondages superimposed by Ignorance.
मन्दमध्यमरूपापि वैराग्येण शमादिना ।
प्रसादेन गुरोः सेयं प्रवृद्धा सूयते फलम् ॥ २८ ॥
28. Even though torpid or mediocre, this yearning for
Freedom, through the grace of the Guru, may bear fruit
(being developed) by means of Vairagya (renunciation),
Sama (calmness), and so on.
वैराग्यं च मुमुक्षुत्वं तीव्रं यस्य तु विद्यते ।
तस्मिन्नेवार्थवन्तः स्युः फलवन्तः शमादयः ॥ २९ ॥
29. In his case, verily, whose renunciation and yearn-
ing for Freedom are intense, calmness and the other
practices have (really) their meaning and bear fruit.
एतयोर्मन्दता यत्र विरक्तत्वमुमुक्षयोः ।
मरौ सलिलवत्तत्र शमादेर्भानमात्रता ॥ ३० ॥
30. Where (however) this renunciation and yearning
for Freedom are torpid, there calmness and the other
practices are as mere appearances, like water in a desert.
[1 Mere appearances etc. - That is they are without any stability and
may vanish like the mirage any time. For without burning renunciatior
and desire for Freedom, the other practices may be swept off by a strong
impulse of infatuation or some strong blind attachment.]