This page has not been fully proofread.

VIVEKACŪDĀMANI
 
[Compare the Pañcadai, Chapter VI, verses 285-86: "The acme
of dispassion is setting at naught even the joys of the Brahmaloka, the
highest heaven; realization is at its highest when one identifies oneself
with the Supreme Atman as firmly as the ordinary man identifies himself
with his body; and the perfection of self-withdrawal is reached when one
forgets the dualistic universe as completely as in dreamless sleep."]
 
ब्रह्माकारतया सदा स्थिततया निर्मुक्तबाह्यार्थधी-
रन्यावेदितभोग्यभोगकलनो निद्रालवद्वालवत् ।
स्वप्नालोकितलोकवज्जगदिदं पश्यन्क्वचिलब्धघी-
रास्ते कश्चिदनन्तपुण्यफलभुग्धन्यः स मान्यो भुवि
 
161
 
॥ ४२५ ॥
 
425. Freed from all sense of reality of the external
sense-objects on account of his always remaining merged
in Brahman; only seeming! to enjoy such sense-objects as
are offered by others, like one sleepy, or like a child;
beholding this world as one seen in dreams, and having
cognition of it at chance moments-rare indeed is such a
man, the enjoyer2 of the fruits of endless merit, and he
alone is blessed and esteemed on earth.
 
[Only seeming etc.-When his attendants or friends offer him food
etc., he takes it but half consciously, his mind being deeply absorbed in
Brahman.
 
2The enjoyer etc. - That is, a most fortunate man. ]
 
स्थितप्रज्ञो यतिरयं यः सदानन्दमश्नुते ।
 
ब्रह्मण्येव विलीनात्मा निर्विकारो विनिष्क्रियः ॥ ४२६ ॥
 
426. That Sannyāsin has got a steady illumination who,
having his soul wholly merged in Brahman, enjoys eternal
bliss, is changeless, and free from activity.