This page has not been fully proofread.

VIVEKACŪDĀMAŅI
 
as the most intense darkness completely vanishes before
the glow of the rising sun.
 
तमस्तमः कार्यमनर्थजालं
 
न दृश्यते सत्युदिते दिनेशे ।
तथाऽद्वयानन्दरसानुभूतौ
 
न वास्ति बन्धो न च दुःखगन्धः ॥ ३१९ ॥
 
319.
 
Darkness and the numerous evils that attend on it
are not noticed when the sun rises. Similarly, on the realiza-
tion of the Bliss Absolute, there is neither bondage nor the
least trace of misery.
 
·
 
दृश्यं प्रतीतं प्रविलापयन्सन्
सन्मात्र मानन्दघनं विभावयन् ।
समाहितः सन्बहिरन्तरं वा
 
कालं नयेथाः सति कर्मबन्धे ॥ ३२० ॥
 
121
 
320.
 
Causing the externall and internal universes, which
are now perceived, to vanish, 2 and meditating on the
Reality, the Bliss embodied, one should pass one's time
watchfully, if there be any residue of Prärabdha work left.
 
9
 
[1External etc. - The worlds of matter and thought. The former
exists outside man, whereas the latter he himself creates by the power of
thought.
 
2Vanish - Through the eliminating process, Neti, Neti - Brahman is
not this, not this, etc.]
 
प्रमादो ब्रह्मनिष्ठायां न कर्तव्यः कदाचन ।
प्रमादो मृत्युरित्याह भगवान्ब्रह्मणः सुतः ॥ ३२१ ॥