This page has been fully proofread once and needs a second look.

TRANSLATOR'S PREFACE
 
THE warm reception accorded last year by the devotees of
Lalitā to the revised and enlarged second edition of my
English translation of Lalitaā Sahasranāma, with the com-
mentary of Bhaāskararaāya, has induced me to respond to
the call of the devotees of our Lord Vishnu, by publishing
in a revised and enlarged form my English translation of
Vishnu Sahasranāma with Sri SŚri Śankara's commentary
and those of others. The first edition of this translation
was brought out by me, a quarter of a century ago, under
the auspices of that true patriotic Aryan, the late lamented
and venerable Dr. Subramania Iyer.
 
In preparing this second edition, I have carefully
consulted all the available commentaries now extant. But
while I was touring in Malabar last summer, I came across
an old MSS. of a Vyākhya by some Sanyāsin and a glos-
sary on it by one Nīlakantha which I secured with the help
of the then President of the Malabar District Board,
Mr. Madhava Raja. I found the author of the Vyākhya had
consulted all the then available commentaries by our
great Āchryās, and had composed one verse for each name,
called Naāmakārikā. Being a follower of Sri SŚri Śankara, he
gives first Sri SŚri Śankara's explanation and then those of
others, wherever there is a difference, which I found to be
verbatim quotations mostly from Sri Parāsara Bhatta's
Vyākhyaā. Sri Parāsara Bhatta belongs to the school of
Visishtādvaitins and hence he bases his explanations on the