This page has not been fully proofread.

YUDDHAKANDA
 
निश्चितम् ।
 
प्राप्तव्यं तु दशायोगान्मयैतदिति
दासीनां रावणस्याहं मर्षयामीह दुर्बला ॥
 
Owing to my circumstances it is pre-
determined that I should experience such
things. • Vielding to fellow-feeling, I cer-
tainly forgive the acts of the slave-girls
of Ravana.
 
395.
 
}
 
आज्ञप्ता रावणेनैता राक्षस्यो मामतर्जयन् ।
हते तस्मिन्न कुर्युर्हि तर्जनं वानरोत्तम ॥
 
O foremost of monkeys, being ordered
by Ravana, these Rakshasa women threatened
me. Now that he is killed, they will not
use any threat.
 
भर्तारं द्रष्टुमिच्छामि कृतार्थ सहलक्ष्मणम् ॥
 
I lông to see my lord, who has fulfilled
his mission, along with Lakshmana."
 
ततः सीतां शिरःस्नातां युवतीभिरलङ्कृताः ।
आरोग्य शिबिकां दीप्ताम् आजहार विभीषणः॥
 
Then Vibhishana caused Sita, who had
bathed her head (for the first time ) , and
had been decorated by young damsels, to
take her seat in a splendid palanquin.
and brought her.
 
19