This page has not been fully proofread.

364
 
THE RAMAYANA
 
अद्य वैवस्वतो राजा भूयो बहुमतो मम ।
येनाद्य त्वं महाबाहो संयुक्तः कालधर्मणा ॥
 
To-day the God of Death regains my
respect inasmuch as you of great prowess
have been brought to extinction by him.
अद्य लोकास्त्रयः कृत्स्ना पृथिवी च सकानना ।
एकेनेन्द्रजिता हीना शून्येव प्रतिभाति मे ॥
 
well as
 
To-day, all the three worlds as
the entire earth together with the forests
appear to me to be empty without that one
being, Indrajit.
 
यौवराज्यं च लङ्कां च रक्षांसि च परन्तप ।
मातरं मां च भार्या च क्व गतोऽसि विहाय नः ॥
O vanquisher of foes, whither are you
gone, leaving your prospective kingship,
Lanka, the Rakshasas,, your mother, myself
and your wife and all of us?
 
मम नाम त्वया वीर गतस्य यमसादनम् ।
प्रेतकार्याणि कार्याणि विपरीते हि वर्तसे ॥
 
O hero, indeed by you should be
performed my funeral rites when I am
gone to the abode of Yama. Instead,
position
(i. e.,
 
you stand
 
in the reverse
 
I have to perform your funeral rites)."