2023-02-19 12:14:35 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
YUDDHAKANDA
349
Then within a short while; all the monkeys
saw the highly powerful Garuda, the son
of Vinata, flaming like fire.
तमागतमभिप्रेक्ष्य नागास्ते विप्रदुद्रुवुः ॥
Seeing him
him (Garuda) arrived, all the
serpents ( arrows) ran away.
तमुवाच महातेजा वैनतेयो महाबलः ॥
The highly powerful Garuda, son of
Vinata, of great effulgence, then spoke to
Rama :
66
अहं सखा ते काकुत्स्थ प्रियः प्राणो बहिश्चरः ।
गरुत्मानिह संप्राप्तो युवाभ्यां साह्यकारणात् ॥
O Kakutstha, I am your affectionate
friend, your life, only moving about outside.
1, possessed of wings, am come here in
order to help both of you.
प्रकृत्या राक्षसाः सर्वे संग्रामे छुटयोधिनः ।
तन्न विश्वसितव्यं वो राक्षसानां रणाजिरे ॥
By nature, all the Rakshasas are treacher-
ous warriors in the field of battle. Therefore
both of you should never trust the
Rakshasas in the battle-field."
349
Then within a short while; all the monkeys
saw the highly powerful Garuda, the son
of Vinata, flaming like fire.
तमागतमभिप्रेक्ष्य नागास्ते विप्रदुद्रुवुः ॥
Seeing him
him (Garuda) arrived, all the
serpents ( arrows) ran away.
तमुवाच महातेजा वैनतेयो महाबलः ॥
The highly powerful Garuda, son of
Vinata, of great effulgence, then spoke to
Rama :
66
अहं सखा ते काकुत्स्थ प्रियः प्राणो बहिश्चरः ।
गरुत्मानिह संप्राप्तो युवाभ्यां साह्यकारणात् ॥
O Kakutstha, I am your affectionate
friend, your life, only moving about outside.
1, possessed of wings, am come here in
order to help both of you.
प्रकृत्या राक्षसाः सर्वे संग्रामे छुटयोधिनः ।
तन्न विश्वसितव्यं वो राक्षसानां रणाजिरे ॥
By nature, all the Rakshasas are treacher-
ous warriors in the field of battle. Therefore
both of you should never trust the
Rakshasas in the battle-field."