This page has not been fully proofread.

YUDDHAKANDA
 
347
 
Being told thus by Rama of benign
deeds, Angada, son of Tara, repeated
 
to Ravana and his ministers the whole of
Rama's peerless message without addition
or omission, after having announced
himself properly.
 
-
 
इत्येवं परुषं वाक्यं ब्रुवाणे हरिपुङ्गवे ।
अमर्षवशमापन्नो निशाचरगणेश्वरः ।
निर्याणं सर्वसैन्यानां द्रुतमाशापयत्तदा ॥
 
When Angada the foremost of monkeys
spoke such harsh words, Ravana the lord
of the Rakshasa hosts, caught in the grip
of anger, ordered then the quick departure
of all his army.
 
तत्रासीत् सुमहद्युद्धं तुमुलं रोमहर्षणम् ।
रक्षसां वानराणां च वीराणां जयमिच्छताम् ॥
 
Then there ensued a tumultuous and
great battle, capable of making the hair
stand on end, between the valorous
Rakshasas and the monkeys, eager for
victory.
 
अदस्तु रणे शत्रु निहन्तुं समुपस्थितः ।
रावणि निजघानाश सारथिं च हयानपि ॥