2023-02-19 12:14:30 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
314
स तैः संपीड्यमानोऽपि रक्षोभिर्भीमविक्रमैः ।
विस्मयं परमं गत्वा रक्षोधिपमवैक्षत ।
THE RAMAYANA
Though tormented by the Rakshasas, of
terrible prowess, Hanuman eyed the lord
of the Rakshasas, being struck with great
wonder.
भ्राजमानं ततो दृष्टा हनुमान् राक्षसेश्वरम् ।
मनसा चिन्तयामास तेजसा तस्य मोहितः ॥
Hanuman looked at the effulgent lord of
the Rakshasas and then thought within
himself being fascinated by his splendour :
अहो रूपमहो धैर्यम् अहो सत्त्वमहो द्युतिः ।
अहो राक्षसराजस्य सर्वलक्षणयुक्तता ।
"What beauty, what courage, what
strength and what effulgence ! Indeed, all
high attributes are possessed by the king
of the Rakshasas.
यद्यधर्मो न बलवान् स्यादयं राक्षसेश्वरः ।
स्यादयं सुरलोकस्य सशकस्यापि रक्षिता ॥
If unrighteousness were not too strong in
this lord of the Rakshasas, he could
indeed be the protector of the world of the
gods even with Indra."
स तैः संपीड्यमानोऽपि रक्षोभिर्भीमविक्रमैः ।
विस्मयं परमं गत्वा रक्षोधिपमवैक्षत ।
THE RAMAYANA
Though tormented by the Rakshasas, of
terrible prowess, Hanuman eyed the lord
of the Rakshasas, being struck with great
wonder.
भ्राजमानं ततो दृष्टा हनुमान् राक्षसेश्वरम् ।
मनसा चिन्तयामास तेजसा तस्य मोहितः ॥
Hanuman looked at the effulgent lord of
the Rakshasas and then thought within
himself being fascinated by his splendour :
अहो रूपमहो धैर्यम् अहो सत्त्वमहो द्युतिः ।
अहो राक्षसराजस्य सर्वलक्षणयुक्तता ।
"What beauty, what courage, what
strength and what effulgence ! Indeed, all
high attributes are possessed by the king
of the Rakshasas.
यद्यधर्मो न बलवान् स्यादयं राक्षसेश्वरः ।
स्यादयं सुरलोकस्य सशकस्यापि रक्षिता ॥
If unrighteousness were not too strong in
this lord of the Rakshasas, he could
indeed be the protector of the world of the
gods even with Indra."