This page has not been fully proofread.

SUNDARAKANDA
 
309
 
ततस्तु हनुमान् वीरो बभञ्ज प्रमदावनम् ।
चकार सुमहद्रूपं राक्षसीनां भयावहम् ॥
 
Then the heroic Hanuman destroyed that
garden of the damsels and made his form
so big as to strike terror among the
Rakshasa women.
 
ततस्तं गिरिसंकाशं राक्षस्यो विकृताननाः ।
विरूपं वानरं भीममाख्यातुमुपचक्रमुः ॥
 
Then the Rakshasa women, of deformed
faces, began to describe the evil-looking
horrid monkey who resembled a mountain :
अशोकवनिकामध्ये राजन् भीमवपुः कपिः ।
सीतया कृतसंवादस्तिष्ठत्यमितविक्रमः ॥
 
"O king, in the middle of the Asoka
garden there is a monkey of terrific body
and immeasurable
prowess, who is
 
conversing with Sita.
 
तेन त्वद्भुतरूपेण यत्तत्तव मनोहरम् ।
 
नानामृगगणाकीर्ण प्रसृष्टं प्रमदावनम् ॥
 
By that monkey of wonderful form,
your garden of the damsels, which is full of
various kinds of animals and which is
a delight to your heart, has been destroyed: