This page has not been fully proofread.

SUNDARAKANDA
 
279
 
without culture which has lost its
own meaning.
 
तां समीक्ष्य विशालाक्षीं राजपुत्रीमनिन्दिताम् ।
तर्कयामास सीतेति कारणैरुपपादिभिः ॥
 
Looking at her possessed of wide eyes,
the daughter of a king and of unimpeach-
able conduct, he concluded her to be
Sita by cogent reasonings.
 
वैदेह्या यानि चाङ्गेषु तदा रामोऽन्चकीर्तयत् ।
तान्याभरणजालानि शाखाशांभीन्यलक्षयत् ॥
 
"Those ornaments which Rama had
described in the various parts of Sita's
body, he saw all those ornaments shining
on the branches (of the Asoka tree.)
तत्र यान्यवहीनानि तान्यहं नोपलक्षये ॥
 
Those ornaments which were dropped
( at Rishyamuha ). them I do not see here.
भूषणानि विचित्राणि दृष्टानि धरणीतले ।
अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च ॥
Those wonderful. resonant and precious
ornaments which were seen on the ground
should certainly have been discarded by
this lady.