2023-02-19 12:14:22 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
258
THE RAMAYANA
संस्कृत्य वालिनं ते तु विधिपूर्व प्लवङ्गमाः ।
सुग्रीवतारासहिताः सिषिचुर्वालिने जलम् ॥
Then the monkeys, along with Sugriva
and Tara, after performing the funeral
rites of Vali according to rule poured
water-libations to Vali.
ततः काञ्चनशैलाभस्तरुणार्कनिभाननः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं हनुमान् मारुतात्मजः ॥
Then Hanuman, the son of the Wind-god,
lustrous like a golden mountain, his face
effulgent like the rising sun, said with
folded hands :
भवत्प्रसादात् सुग्रीवः पितृपैतामहं महत् ।
वानराणां सुदुष्प्रापं प्राप्तो राज्यमिदं प्रभो ॥
" O Lord (Rama), through your grace,
Sugriva has obtained this great hereditary
kingdom of monkeys which is not attainable
easily."
एवमुक्तो हनुमता राघवः परवीरहा ।
प्रत्युवाच हनूमन्तं बुद्धिमान् वाक्यकोविदः ॥
THE RAMAYANA
संस्कृत्य वालिनं ते तु विधिपूर्व प्लवङ्गमाः ।
सुग्रीवतारासहिताः सिषिचुर्वालिने जलम् ॥
Then the monkeys, along with Sugriva
and Tara, after performing the funeral
rites of Vali according to rule poured
water-libations to Vali.
ततः काञ्चनशैलाभस्तरुणार्कनिभाननः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं हनुमान् मारुतात्मजः ॥
Then Hanuman, the son of the Wind-god,
lustrous like a golden mountain, his face
effulgent like the rising sun, said with
folded hands :
भवत्प्रसादात् सुग्रीवः पितृपैतामहं महत् ।
वानराणां सुदुष्प्रापं प्राप्तो राज्यमिदं प्रभो ॥
" O Lord (Rama), through your grace,
Sugriva has obtained this great hereditary
kingdom of monkeys which is not attainable
easily."
एवमुक्तो हनुमता राघवः परवीरहा ।
प्रत्युवाच हनूमन्तं बुद्धिमान् वाक्यकोविदः ॥