This page has not been fully proofread.

252
 
THE RAMAYANA
 
वागुराभिश्च पाशैश्च कूटैश्च विविधैर्नराः ।
प्रतिच्छन्नाश्च दृश्याश्च गृह्णन्ति सुबहून् मृगान् ॥
 
People catch, either concealed or openly,
many animals by various kinds of net,
noose and trap.
 
तस्मात्त्वं निहतो युद्धे मया बाणेन वानर ।
अयुध्यन् प्रतियुध्यन् वा यस्माच्छाखामृगो ह्यसि ॥
 
Therefore, O monkey, you
 
were killed
 
by me in battle with an arrow; for, whether
not fighting or fighting indirectly, you are only
a monkey.
 
दुर्लभस्य च धर्मस्य जीवितस्य शुभस्य च ।
राजानो वानरश्रेष्ठ प्रदातारो न संशयः ॥
 
O best of monkeys, there is no doubt
that kings are the bestowers of righteous-
ness that is difficult to attain and of life that
is enjoyable.
 
तान्न हिंस्यान्न चाक्रोशेन्नाक्षिपेन्नाप्रिय वदेत् ।
देवा मनुष्यरूपेण चरन्त्येते महीतले ॥
 
Therefore, it does not behove anyone to
injure, to blame, to disregard or to speak
harshly to them. Indeed, they are
 
in the guise
 
the
 
gods and walk on
 
of men.
 
earth in