This page has not been fully proofread.

ARANYAKANDA
 
201
 
but rare indeed is he who will speak that
which is not pleasing, but good, and rare
too is he who will hear it.
 
न नूनं बुध्यसे रामं महावीर्य गुणोन्नतम् ।
अयुक्तचारश्चपलो महेन्द्रवरुणोपमम् ॥
 
Verily, you who are fickle and have no
spies do not understand Rama, who is of
great valour, lofty by character and equal
to Indra and Varuna.
 
रामो विग्रहवान् धर्मः साधुः सत्यपराक्रमः ।
राजा सर्वस्य लोकस्य देवानां मघवानिव ॥
 
Rama is indeed Dharma embodied, noble
and of true valour. He is the king of all
the world even as Indra is of the gods.
 
कथं त्वं तस्य वैदेहीं रक्षितां स्वेन तेजसा ।
इच्छसि प्रसभं हतु प्रभामिव विवस्वतः ॥
 
How then like one desirous of robbing
the sun of its radiance do you desire to
snatch away forcibly his Sita, well protected
by her own greatness?
 
परदाराभिमर्शातु नान्यत् पापतरं महत् ॥
 
There is no greater sin than carnal
 
knowledge of another's wife.