This page has not been fully proofread.

ARANYAKANDA
 
199
 
Those mighty and well-equipped persons
who were dwelling in Janasthana came
into conflict in battle with Rama.
 
तेन संजातरोषेण रामेण रणमूर्धनि ।
अनुक्ता परुषं किञ्चिच्छ रैर्व्यापारितं धनुः ॥
 
The enraged Rama, without saying a
harsh word, discharged arrows from his
bow on the field of battle.
 
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसामुग्रतेजसाम् ।
निहतानि शरैस्तीक्ष्णैः निर्भया दण्डकाः कृताः॥
 
Fourteen thousand of the most ferocious
Rakshasas have been killed by his sharp
arrows. The Dandakas have been made
free from fear.
 
स हन्ता तस्य सैन्यस्य रामः क्षत्रियपांसनः ।
येन वैरं विनाऽरण्ये सत्त्वमाश्रित्य केवलम् ।
कर्णनासापहरणाद्भगिनी मे विरूपिता ॥
 
Rama the destroyer of that army, is a
disgrace to Kshattriyas, for without provo-
cation and impelled solely by his strength,
my sister has been disfigured by him by
mutilation of her ears and nose.