This page has not been fully proofread.

ARANYAKANDA
 
191
 
This very moment I will eat this woman
while you are looking on. I shall roam
about with you, happily and without a
rival.'
 
इमां विरूपामसतीम् अतिमत्तां महोदरीम् ।
राक्षसीं पुरुषव्याघ्र विरूपयितुमर्हसि ॥
इत्युक्तो लक्ष्मणस्तस्याः क्रुद्धो रामस्य पार्वतः।
उद्धृत्य खड्ङ्गं चिच्छेद कर्णनासं महाबलः ॥
 
"O best of men, you should disfigure
this ugly, unchaste, haughty and big-
bellied demoness."
 
Being told thus, Lakshmana, who was
angry, of great strength and standing by
Rama's side, drew out the sword and cut
off her ears and nose.
 
भगिनीं क्रोधसंतप्तः खरः पप्रच्छ राक्षसः ।
व्यक्तमाख्याहि केन त्वम् एवंरूपा विरूपिता ॥
The Rakshasa, Khara, being highly
enraged, asked his sister :
 
Tell me clearly, by whom have you
been disfigured in this manner?
 
कः कृष्णसर्पमासीनम् आशीविषमनागसम् ।
तुदत्यभिसमापन्नमङ्गल्यग्रेण लीलया ।