2023-02-19 12:14:08 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
156
THE RAMAYANA
Raghava, regaining consciousness and
approaching Sita, said: "O Sita, your father-
in-law is dead." "O Lakshmana, you have
lost your father."
Bharata says with grief that our king, the
ruler of the earth, is gone to heaven."
सुमन्त्रस्तैर्नृपसुतैः सार्धमाश्वास्य राघवम् ।
अवातारयदालम्ब्य नहीं मन्दाकिनीं शिवाम् ॥
Having consoled Raghava and the princes,
Sumantra, holding him (by the hand),
caused him to descend into the holy river
Mandakini.
प्रगृह्य च महीपालो जलपूरितमञ्जलिम् ।
पितुश्चकार तेजस्वी निवापं भातृभिस्सह ॥
Rama, the ruler of the earth, and of great
effulgence, filled his palms with water
and made his oblation to his father, along
with his brothers.
पेङ्गुदं बदरीमिश्रं पिण्याकं दर्भसंस्तरे ।
न्यस्य रामः सुदुःखार्तो रुदन् वचनमब्रवीत् ॥
Placing the ingudi ball (offering) mixed
with badari on bed of darbha grass,
a
THE RAMAYANA
Raghava, regaining consciousness and
approaching Sita, said: "O Sita, your father-
in-law is dead." "O Lakshmana, you have
lost your father."
Bharata says with grief that our king, the
ruler of the earth, is gone to heaven."
सुमन्त्रस्तैर्नृपसुतैः सार्धमाश्वास्य राघवम् ।
अवातारयदालम्ब्य नहीं मन्दाकिनीं शिवाम् ॥
Having consoled Raghava and the princes,
Sumantra, holding him (by the hand),
caused him to descend into the holy river
Mandakini.
प्रगृह्य च महीपालो जलपूरितमञ्जलिम् ।
पितुश्चकार तेजस्वी निवापं भातृभिस्सह ॥
Rama, the ruler of the earth, and of great
effulgence, filled his palms with water
and made his oblation to his father, along
with his brothers.
पेङ्गुदं बदरीमिश्रं पिण्याकं दर्भसंस्तरे ।
न्यस्य रामः सुदुःखार्तो रुदन् वचनमब्रवीत् ॥
Placing the ingudi ball (offering) mixed
with badari on bed of darbha grass,
a