This page has not been fully proofread.

150
 
THE RAMAYANA
 
अम्बां च कैकयीं रुष्य परुषं चाप्रियं वदन् ।
प्रसाद्य पितरं श्रीमान् राज्यं मे दातुमागतः ॥
 
Angry with his mother Kaikeyi and saying
harsh words to her, and having appeased our
father, the worthy Bharata has come to
offer me the kingdom.
 
अस्मासु मनसाऽप्येष नाप्रियं किञ्चिदाचरेत् ॥
 
Even in his mind, he will not do any
unkindness towards us.
 
विप्रियं कृतपूर्व ते भरतेन कदा नु किम् ।
ईदृशं वा भयं तेऽद्य भरतं योऽत्र शङ्कसे ॥
 
Has any unkind act been done
towards you at any time by Bharata that
you should even
entertain such fear
of Bharata now?
 
न हि ते निष्ठुरं वाच्यो भरतो नाप्रियं वचः ।
अहं ह्यप्रियमुक्तस्स्यां भरतस्याप्रिये कृते ॥
 
Bharata should not be spoken to harshly
or in unpleasant language by you. If
any unpleasantness be done to Bharata,
I shall (by that very deed) have been
spoken to unpleasantly.