2023-02-19 12:14:06 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
AYODHYAKANDA
139
behaved towards you in the ideal way,
just as (he would have behaved) towards
his mother.
तथा ज्येष्ठा हि मे माता कौसल्या दीर्घदर्शिनी ।
त्वयि धर्म समास्थाथ भगिन्यामिव वर्तते ॥
Similarly, my eldest mother Kausalya,
far-sighted and firmly rooted in dharma,
has behaved towards you as towards a sister.
तस्याः पुत्रं कृतात्मानं चीरवल्कलवाससम् ।
प्रस्थाप्य वनवासाय कथं पापे न शोचसि ॥
O sinful one, how is it that you don't
regret having sent to the forest-life her
son, of great self-restraint, clad in bark
garments ?
लुब्धाया विदितो मन्ये न तेऽहं राघवं प्रति ।
तथा ह्यनर्थो राज्यार्थं त्वयाऽऽनीतो महानयम् ॥
I think, it was not known to you, who
are covetous, how I am towards Raghava.
Therefore, on account of your love of
sovereignty for me such a great calamity
has been wrought by you.
139
behaved towards you in the ideal way,
just as (he would have behaved) towards
his mother.
तथा ज्येष्ठा हि मे माता कौसल्या दीर्घदर्शिनी ।
त्वयि धर्म समास्थाथ भगिन्यामिव वर्तते ॥
Similarly, my eldest mother Kausalya,
far-sighted and firmly rooted in dharma,
has behaved towards you as towards a sister.
तस्याः पुत्रं कृतात्मानं चीरवल्कलवाससम् ।
प्रस्थाप्य वनवासाय कथं पापे न शोचसि ॥
O sinful one, how is it that you don't
regret having sent to the forest-life her
son, of great self-restraint, clad in bark
garments ?
लुब्धाया विदितो मन्ये न तेऽहं राघवं प्रति ।
तथा ह्यनर्थो राज्यार्थं त्वयाऽऽनीतो महानयम् ॥
I think, it was not known to you, who
are covetous, how I am towards Raghava.
Therefore, on account of your love of
sovereignty for me such a great calamity
has been wrought by you.