This page has not been fully proofread.

110
 
THE RAMAYANA
 
O
 
pure-souled one,
 
following my
 
husband for pure love, I shall be free of
blame. For the husband is my god.
 
Even in the life hereafter, I shall have
happy union with you.
 
श्रुतिर्हि श्रूयते पुण्या ब्राह्मणानां तपस्विनाम् ।
इह लोके च पितृभिर्या स्त्री यस्य महामते ।
अद्भिर्दत्ता स्वधर्मेण प्रत्यभावेऽपि तस्य सा ॥
Wise one ! we hear this pure doctrine
of holy Brahmins : –" A woman who has
been given by the parents with water
according to the rites of the caste to a
high-souled man in this world, is that
man's even in the other world."
 
भक्तां पतिव्रतां दीनां मां समां सुखदुःखयोः ।
नेतुमर्हसि काकुत्स्थ समानसुखदुःखिर्नाम् ॥
O Kakutstha, you should take me also,
who am devoted to you, chaste, pitiable and
equable in joy and sorrow, and sharing your
joys and sorrows.
 
किं त्वाऽमन्यत वैदेहः पिता मे मिथिलाधिपः ।
राम जामातरं प्राप्य स्त्रियं पुरुषविग्रहम् ॥
 
O Rama, what will my father, king of
Mithila think after having got as his