2023-04-21 16:48:31 by ramamurthys
This page has been fully proofread once and needs a second look.
(४-१-१५) इत्यादिसूत्रेण डीपि वैवाहिकी इति स्यात् । बहुवचने च वैवाहिक्य
इति भवितव्यम् । तत् कथं वैवाहिकाः इति प्रयोगः इति चेत्
प्रमाद एवायमिति बहवः । अथ वा विवाहशब्दात् संबन्धार्थे अणि डीपि वैवाही
इति स्त्रियां रूपम् । ततः स्वार्थे कनि (न सामिवचने (५-४-५) इति प्रतिषेधेन
ज्ञापिते) केऽण: (७-४-१३) इतिसूत्रेण ईकारस्य ह्रस्वे टाबन्तं रूपं ( पुत्रिका
कुमारिका इतिवत् वैवाहिका इति) कथंचित् साधनीयमित्येके ।
ननु
निजामयोध्यामपि पावनीमयं
भवन्मयो
33
इति श्रीहर्षप्रयोगः कथम् । अ
(
छसोश्चेति वार्त्तिकरीत्या भावत्काः भवदीयाः इत्यत्रैव संभवात् ।
[^131
[^128]. MSS. read : kani here. This should be due to mistake of some
scribe or other. Later the word kani in this context occurs in the text. But
in vaivä
in vaivāhika the suffix should be
his commentary on the Kumāra-VII.2, explaining vaivāhika says: vivāha
prayojanam e
the rule 5.1.109, Bha
[^129]. See also Nai
(bhavadak
atimahat khalu bhavaddarśan
(p. 291 ; N.S.P. 1948).
[^130]. There seems to have been some difficulty in having a correct interpret-
ation of the rule regarding the pu
though the person referred to may be a female in a given context, as is clear
from the vigrahav
sarvanä
sarvanāmnaḥ samāse p
and noted it to be a vä
and noted it to be a vārttika. But there is no vārttika like this traceable. It was
to the credit of Bha
vä
vārttika, and made clear that it was an I
vrttimä
vṛttimātre pu
See his S.K. under
P.M. in this context. The I
in the Mahābhā
[^131]. The pūrvapak
consequently is based on the view that pu
cases, but possible only in bh
suffixes). See the Ve
after V.24 (atrabhavat