This page has been fully proofread once and needs a second look.

अथ कथम्--
भेजेऽभितः पातुकसिद्धसिन्धोरभूतपूर्वा [^68]श्रियमम्बुराशेः
(माघे--३-३)
 
अत्र अभित इत्यनेन योगे [^69]पातुकसिद्धसिन्धोरित्यत्र अभितः परितः (२-३-२
सूत्रे) इत्यादिवार्तिकरीत्या द्वितीयाप्राप्तेरिति चेत्--अत्राहुः । तस्मिन्नेव वार्तिके
(अभितः परितः समयानिकषा-हा-प्रति-योगेष्वपि--इति) अपि[^70] शब्दाद् (द्वितीयायाः
विकल्पसिद्धया) अत्र द्वितीया न भवतीति । एतेन
 
हा[^71] राम हा राघव हा कुमार हा वत्स हा वत्सल मत्समीपम् (उदारराघवे-
४-८१) इत्युदारराघवे (प्रयुञ्जानः) शाकल्यमल्लो व्याख्यातः ।
 
vīpsādvirvacana, the application of the dvitīyā is thus avoided by Vāmana, Bhaṭṭoji
and others. See P.M. : atra...vīpsāyāṃ kṛtadvitvasya na grahaṇam etc. (p. 872).
The Śabdaratna quotes also this :
 
sarveṣām ayam (or agham ?) amlānām uparyupari vartate and notes thus :
atra hyuparyuparītyasya atiśayo'rtho; na sāmīpyam. vīpsāyām cātra dvirvacanam.
(Ibid.)
[^68]. According to Mallinātha, rucam is the reading instead of śriyam.
[^69]. The word abhitaḥ has two meanings: ubhayataḥ and abhimukham
(i.e. "around" and "near"--literally "in front of"). Vallabha and Malli-
nātha take it in the sense of ubhayataḥ. Further, instead of having it as a
separate word, they explain it as a part of compound word (i.e. abhitaḥpātukā=
ubhayataḥpātinī etc.). Our author seems to take it in the sense of abhimukha,
and as an uncompounded word. This could govern dvitīyā on siddhasindhu
(meaning "near the celestial river"). The expanded sentence would be :
pātukasiddhasindhoḥ abhimukhaṃ (or-sindhum abhitaḥ) tiṣṭhataḥ amburāśeḥ śriyaṃ
sa hariḥ bheje. Regarding abhitaḥ in the sense of abhimukha see Mallinātha on
Kirātārjunīya II.59, where gurum abhitaḥ is explained as guror abhimukham etc.
Also see Nipātāvyayopasargavṛtti (p. 27; S.V.O.I., 1951). Āyāntam abhitaḥ kāntam
is the usage quoted in this context. It is not clear whether the meaning of
abhimukha was noted by some commentators on the Māgha (III.3). Hara-
datta notes on II.3.2 : ābhimukhyavṛttir api...abhitaśśabdo'sti. so'pi gṛhyate.
[^70]. The Nyāsakāra notes here thus :
apiśabdo vikalpārthah. api dṛśyate dvitīyā; api na dṛśyate ca. tena hā tāta
hā mātar ityādi siddhyanti (2.3.2)
In the Hanumannāṭaka occurs : hā tāta hā mātaḥ (III.5)
It is not clear from where the Nyāsakāra is quoting the line. Also see
H.N.IV.14, V.8 & 9. Kaiyaṭa and Haradatta however note thus :
hā kanye ityādau kārakavibhaktitvād ... antaraṅgatvāt saṃbodhanavibhaktir
bhavati (II.3.2)
Our author seems to follow the Nyāsakāra.
[^71]. See also the previous Note and similar usages quoted therein. See
also Udārarā.I.68; I.100; & IV.66.