2023-04-10 05:19:40 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
16
अथ कथम्--
साहित्यकण्टको द्धारः
भेजेऽभितः पातुकसिद्धसिन्धोरभूतपूर्वा "श्रियमम्बु राशेः
(माघे -- ३-३)
अत्र अभित इत्यनेन योगे "पातुकसिद्धसिन्धोरित्यन अभितः परितः (२-३-२
सूत्रे) इत्यादिवार्तिकरीत्या द्वितीयाप्राप्तेरिति चेत् -अनाहुः । तस्मिन्नेव वार्तिके
(अभितः परितः समयानिकषा-हा-प्रति-योगेष्वपि—-इति) अपि शब्दाद् (द्वितीयायाः
विकल्पसिद्धया) अत्र द्वितीया न भवतीति । एतेन
हा " राम हा राघव हा कुमार हा वत्स हा वत्सल मत्समीपम् ( उदारराघवे-
४-८१) इत्युदारराघवे ( प्रयुञ्जानः ) शाकल्यमल्लो व्याख्यातः ।
vipsadvirvacana, the application of the dvitiya is thus avoided by Vamana, Bhattoji
and others. See P.M.: atra...vipsāyām kṛtadvitvasya na grahanam etc. (p. 872).
The Sabdaratna quotes also this :
sarvesām ayam (or agham ?) amlānām uparyupari vartate and notes thus :
atra hyuparyuparityasya atisayortho; na sämipyam. vipsāyām cātra dvirvacanam.
(Ibid.)
68. According to Mallinātha, rucam is the reading instead of śriyam.
69. The word abhitah has two meanings: ubhayatah and abhimukham
(i.e. "around" and "near"-literally "in front of"). Vallabha and Malli-
nātha take it in the sense of ubhayataḥ. Further, instead of having it as a
separate word, they explain it as a part of compound word (i.e. abhitahpātukā=
ubhayatahpātini etc.). Our author seems to take it in the sense of abhimukha,
and as an uncompounded word. This could govern dvitiya on siddhasindhu
(meaning "near the celestial river"). The expanded sentence would be :
pätukasiddhasindhoh abhimukham (or-sindhum abhitaḥ) tişthataḥ amburaseḥ śriyam
sa harih bheje. Regarding abhitaḥ in the sense of abhimukha see Mallinātha on
Kirātārjuniya II.59, where gurum abhitah is explained as guror abhimukham etc.
Also see Nipātāvyayopasargavrtti (p. 27; S.V.O.I., 1951) āyāntam abhitah kāntam
is the usage quoted in this context. It is not clear whether the meaning of
abhimukha was noted by some commentators on the Māgha (III.3). Hara-
datta notes on II.3.2: äbhimukhyavṛttir api...abhitaśśabdo'sti. so'pi grhyate.
70. The Nyāsakāra notes here thus :
apisabdo vikalpārthah. api drśyate dvitiyā; api na drśyate ca. tena hā tāta
hā mātar ityādi siddhyanti (2.3.2)
In the Hanumannātaka occurs : hā tāta hā mātah (III.5)
It is not clear from where the Nyasakāra is quoting the line. Also see
H.N.IV.14, V.8 & 9. Kaiyata and Haradatta however note thus :
ha kanye ityadau karakavibhaktitväd ... antarañgatvät sambodhanavibhaktir
bhavati (II.3.2)
Our author seems to follow the Nyasakāra.
71. See also the previous Note and similar usages quoted therein. See
also Udārarā.I.68; I.100; & IV.66.
अथ कथम्--
साहित्यकण्टको द्धारः
भेजेऽभितः पातुकसिद्धसिन्धोरभूतपूर्वा "श्रियमम्बु राशेः
(माघे -- ३-३)
अत्र अभित इत्यनेन योगे "पातुकसिद्धसिन्धोरित्यन अभितः परितः (२-३-२
सूत्रे) इत्यादिवार्तिकरीत्या द्वितीयाप्राप्तेरिति चेत् -अनाहुः । तस्मिन्नेव वार्तिके
(अभितः परितः समयानिकषा-हा-प्रति-योगेष्वपि—-इति) अपि शब्दाद् (द्वितीयायाः
विकल्पसिद्धया) अत्र द्वितीया न भवतीति । एतेन
हा " राम हा राघव हा कुमार हा वत्स हा वत्सल मत्समीपम् ( उदारराघवे-
४-८१) इत्युदारराघवे ( प्रयुञ्जानः ) शाकल्यमल्लो व्याख्यातः ।
vipsadvirvacana, the application of the dvitiya is thus avoided by Vamana, Bhattoji
and others. See P.M.: atra...vipsāyām kṛtadvitvasya na grahanam etc. (p. 872).
The Sabdaratna quotes also this :
sarvesām ayam (or agham ?) amlānām uparyupari vartate and notes thus :
atra hyuparyuparityasya atisayortho; na sämipyam. vipsāyām cātra dvirvacanam.
(Ibid.)
68. According to Mallinātha, rucam is the reading instead of śriyam.
69. The word abhitah has two meanings: ubhayatah and abhimukham
(i.e. "around" and "near"-literally "in front of"). Vallabha and Malli-
nātha take it in the sense of ubhayataḥ. Further, instead of having it as a
separate word, they explain it as a part of compound word (i.e. abhitahpātukā=
ubhayatahpātini etc.). Our author seems to take it in the sense of abhimukha,
and as an uncompounded word. This could govern dvitiya on siddhasindhu
(meaning "near the celestial river"). The expanded sentence would be :
pätukasiddhasindhoh abhimukham (or-sindhum abhitaḥ) tişthataḥ amburaseḥ śriyam
sa harih bheje. Regarding abhitaḥ in the sense of abhimukha see Mallinātha on
Kirātārjuniya II.59, where gurum abhitah is explained as guror abhimukham etc.
Also see Nipātāvyayopasargavrtti (p. 27; S.V.O.I., 1951) āyāntam abhitah kāntam
is the usage quoted in this context. It is not clear whether the meaning of
abhimukha was noted by some commentators on the Māgha (III.3). Hara-
datta notes on II.3.2: äbhimukhyavṛttir api...abhitaśśabdo'sti. so'pi grhyate.
70. The Nyāsakāra notes here thus :
apisabdo vikalpārthah. api drśyate dvitiyā; api na drśyate ca. tena hā tāta
hā mātar ityādi siddhyanti (2.3.2)
In the Hanumannātaka occurs : hā tāta hā mātah (III.5)
It is not clear from where the Nyasakāra is quoting the line. Also see
H.N.IV.14, V.8 & 9. Kaiyata and Haradatta however note thus :
ha kanye ityadau karakavibhaktitväd ... antarañgatvät sambodhanavibhaktir
bhavati (II.3.2)
Our author seems to follow the Nyasakāra.
71. See also the previous Note and similar usages quoted therein. See
also Udārarā.I.68; I.100; & IV.66.