2023-04-12 15:04:56 by ramamurthys
This page has been fully proofread once and needs a second look.
अत्यर्थमुद्वेजयिता परेषां[^50] नाम्नापि तस्यैव स नन्दकोऽभूत् (३-१६)
इति माघः ।
अत्
अभावे) कथं सर्वनामकार्यम् इति चेत् --
अ
परशब्दस्योपचाराच्च शत्रौ प्रयोगः । न च ( एवं सति) उपसर्जनतया (संज्ञोप-
सर्जनीभूतास्तु न सर्वादय इत्यनेन सर्वनामसंज्ञायाः) निषेध: (
वाच्यम् । न हि लाक्षणिकत्वमुपसर्जनत्वम् । किं तु स्वार्थविशिष्टार्थान्तरवत्त्वम् ।
11
comparative terms, such as uttara=upper; adhara = lower (than the other
etc.). This is the meaning of the rider vyavasthāyām, (which is explained as svābhi-
dheyāpekṣāvadhiniyamo vyavasth
term, in the sense of lower lip, because it is regarded as a synonym of "lip"
in general. The lexicographer Halāyudha notes thus :
adharo radanacchada o
dantavāsaś ca (II.369).
Consequently when the word dak
person in general, it is not counted as a Pronoun. Similarly adhara is a
synonym of o
author seem to follow. As a result the word adhara is not a Pronoun, and
therefore is not eligible for the pronominal termination. In the examples
such as adhare tāmbūlarāga
navavit
navavīṭik
tāmbūlarāga is seen on the upper lip also. This is the answer to the question
raised in this context. See the previous Note also. Bhaṭṭoji mentions
the counter example uttare pratyuttare ca śaktaḥ too.
[^50]. Bha
tathā paresām
tathā pareṣāṃ yudhi ceti pārthiva
and apare pratyavatişt
and apare pratyavatiṣṭhante. The second one is a common expression met
with in many works, where it is used to introduce the opinion of some who are
opposed to the view previously noted in the context. Para in the first usage
means "enemy", and apara means an opponent. These are not, here, in
the sense of next or subsequent etc. and so are not relative terms.
when there is no vyavasth
are not applicable. The p
(not pare
following :
Thus
tasyābhāva
tad apare na k