2023-04-10 16:47:46 by ramamurthys
This page has been fully proofread once and needs a second look.
15
कोनेरिविट्ठलबुधौ[^16] प्रणमामि नित्यम् ॥
नित्यं
[^17
माता यस्य पतिव्रताभिधमहाधर्माधिपत्यं
गता
सोऽहं व्याकरणागमस्य सरसं सारं लिखाम्यद्भुतम् ॥
ग्रन्थशिक्षाशतं
साहित्यकण्टकोद्धारं नाम ग्रन्थं करोम्यहम्
[^15]. Only MS. F reads mathane. Others read kathane.
This expression means that the two persons mentioned in the next line
were famous for their proficiency in the
as people thought, even the Aśvin
Vaidya
the science of medicine".
[^16]. See the Introduction for the derivation and the significance of the
names Koneri-Viṭṭhalabudhau.
[^17]. MSS. A & E read the first line as :
yo nitya
MSS. C, D, and F read what is given in the text.
१०
16. See the Introduction for the derivation and the significance of the
names Koneri-Vitthalabudhau.
[^17
3
H.C.S.L. M. Krishnamachariar notes Madh usūdana to be the name of the
author of the S.K.U. He does not supply the basis or the source for this
information. In the Introductory verses or in the colophon the name of the
author is not found. See the Introduction.
[^17-b]. MSS. A & E read: -dharm
17
In MSS. B & G the portion is missing. See Note 2.
MSS. C & F read : -
Only M
H.C.S.L. M. Krishnamachariar notes Madh usudana to
author of the S.K.U. He does not supply the basis or the source for this
information. In the Introductory verses or in the colophon the name of the
author is not found. See the Introduction.
18. MS. E reads:
MS. A reads: granthaśikṣāpatum viksya.
MSS. C, D, & F read what is given in the text.
In MSS. B & G the portion is missing. See Note 2.
MSS. C & F read: -dharmavadhitvam gată.
Only MS. D reads: -dharmavati samgata. On the basis of the reading in
the MS. D (i.e. R. 5068) the volume 6 of the Triennial Catalogue of Sanskrit
MSS in the Oriental (MSS.) Library, Madras, contains a note mentioning,
Dharm
a
ā in Dharm
Padm
to analyse the compound form here, and also to explain the significance of
sam
saṃgat
skill on the part of the author, I prefer dharm
doubt whether we can explain any grades with reference to pativrat
and call one as the avadhi thereof. Adhipati may be in the sense of "protector"
(of the pativrat
the mother of our author. See the Introduction.
[^18]. MS. E reads : granthaśikṣāpadaṃ vīkṣya.
MS. A reads : granthaśikṣāpaṭuṃ vīkṣya.
MSS. C, D, & F read what is given in the text.