2023-04-10 09:55:48 by ramamurthys
This page has been fully proofread once and needs a second look.
शरच्चन्द्रकलाखण्डमण्डनायितमौलये ।
नमोऽस्तु [^7]वामदेवाय [^8]वामकामविघातिने ॥ ५
पीताम्बरावृतमुरस्स्थलकौस्तुभाख्य-
माणिक्यमण्डितमनर्घकिरीटदीप्तम् ।
सव्यापसव्यकमनीयकलत्रगात्रं
[^9]श्रीपाण्डुरङ्गममलं शिरसा नमामि ॥ ६
[^10]तुरीयममरुद्गणैर्नृतमुरीकृतास्त्रव्रजं[^11]
करीशवदनं मनोमयदरीशयं भाविनाम्[^12] ।
[^13]भवाब्धिलहरीर्तारं [^14]प्रकृतिमाश्रये भासुरं
सरीसृपकरं हरप्रियतनूजमंहोहरम् ॥ ७
साहित्यशास्त्रसरसीरुहसूर्यभूतौ
श्रीवत्सगोत्रकनकाचलसानुभूतौ ।
[^7]. MSS. A & E read : väāmadevāya.
MSS. D & F read vāmavāmāya.
MS. C is not clear.
vavāmadeva is a synonym of Siva.Śiva. Amara
notes :
Vamadevo mahaāmadevo mahādevo virūpākṣas trilocanaḥ.
The expressions vāmavāma- may be analysed as vāme (bhāge) vāmā yasya
sah. It would be a reference to Ardhanarīśvara form of Siva, as His left side
was taken over by Parvati according to mythology.
[^8]. MSS. A & F read : dāmakāmavighātine.
MS. D reads : vāmakāmavighātine.
Some syllables are missing here in MSS C & E.
notes :
[^9]. This is a reference to a form of Visnṣṇu, also known as Vittṭhṭhala. See
Apte under Vitthala.
ṭhṭhala.
[^10.] Marudgaṇa means devagaṇa. Amarudgaṇa here stands for the Pramatha-
gaṇa. They were the demigods, who were attendants of Śiva, Bhṛṅgi
<flag>Riṭi</flag> etc. The expression seems intended to mean that the Pramathagaṇas
eulogized Gaṇeśa to be the fourth powerful god, the three being the well-
known Trimūrtis, Brahmā, Viṣṇu and Maheśa.
[^11]. MS. F reads : urīkṛtāstravrajam.
MSS. A & E read : urīkṛtāsyavrajam.
In MS. C some syllables are missing.
Only MS. D reads turīyam aguṇair nutaṃ sakalabuddhisandhāyakam.
[^12]. The word bhāva has many meanings. Amara notes :
bhāvas sattāsvabhāvābhiprāyaceṣṭātmajanmasu.
So bhāvinām here means janminām, i.e. śarīriṇām==saṃsāriṇām.
[^13.] Amara notes : striyāṃ naus taraṇis tariḥ.
[^14]. prakrti here means pradhāna.
नमोऽस्तु [^7]वामदेवाय [^8]वामकामविघातिने ॥ ५
पीताम्बरावृतमुरस्स्थलकौस्तुभाख्य-
माणिक्यमण्डितमनर्घकिरीटदीप्तम् ।
सव्यापसव्यकमनीयकलत्रगात्रं
[^9]श्रीपाण्डुरङ्गममलं शिरसा नमामि ॥ ६
[^10]तुरीयममरुद्गणैर्नृतमुरीकृतास्त्रव्रजं[^11]
करीशवदनं मनोमयदरीशयं भाविनाम्[^12] ।
[^13]भवाब्धिलहरीर्तारं [^14]प्रकृतिमाश्रये भासुरं
सरीसृपकरं हरप्रियतनूजमंहोहरम् ॥ ७
साहित्यशास्त्रसरसीरुहसूर्यभूतौ
श्रीवत्सगोत्रकनकाचलसानुभूतौ ।
[^7]. MSS. A & E read : v
MSS. D & F read vāmavāmāya.
MS. C is not clear.
va
V
sah. It would be a reference to Ardhanarīśvara form of Siva, as His left side
was taken over by Parvati according to mythology.
[^8]. MSS. A & F read : dāmakāmavighātine.
notes :
[^9]. This is a reference to a form of Vi
Apte under Vi
[^10.] Marudgaṇa means devagaṇa. Amarudgaṇa here stands for the Pramatha-
gaṇa. They were the demigods, who were attendants of Śiva, Bhṛṅgi
<flag>Riṭi</flag> etc. The expression seems intended to mean that the Pramathagaṇas
eulogized Gaṇeśa to be the fourth powerful god, the three being the well-
known Trimūrtis, Brahmā, Viṣṇu and Maheśa.
[^11]. MS. F reads : urīkṛtāstravrajam.
MSS. A & E read : urīkṛtāsyavrajam.
In MS. C some syllables are missing.
Only MS. D reads turīyam aguṇair nutaṃ sakalabuddhisandhāyakam.
[^12]. The word bhāva has many meanings. Amara notes :
bhāvas sattāsvabhāvābhiprāyaceṣṭātmajanmasu.
So bhāvinām here means janminām, i.e. śarīriṇām==saṃsāriṇām.
[^13.] Amara notes : striyāṃ naus taraṇis tariḥ.
[^14]. prakrti here means pradhāna.