This page has not been fully proofread.

श्रीः

साहित्यकण्टकोद्धार:
 

 
संसारमरुसंचारतृषितानां शरीरिणाम् ।

सुधाकादम्बिनीभूतं[^1] तन्महः समुपास्महे ॥

ध्यात्वा यं मुनयो मनःसरसिजे संसारपाथोनिधेः

पारं यान्ति 'जनुःसुखादिकमहानक्राहिभीमस्थितेः ।

तं क्षीराब्धिशयानमम्बुजदृशं लक्ष्मीसमेतं विना
 

 
कं देवं शिरसा नमामि सततं विघ्नौघविच्छित्तये ॥
 

 
उमावामकायं हृताशेषमायं खलानामपायं श्रितानामुपेयम् ।

असन्नामधेयं महासामगेयं सुरेशं गिरीशं महेशं तमीडे

मूर्ध्नि स्थितां हिमकरस्य कलां ग्रहीतुम्
 

 
'इच्छावतीं सरभसं 'स्पृशतीं भ्रमेण ।

दृष्ट्वा हिमालयसुतां प्रहसन् महेशः
 

 
श्वश्श्रेयसं स वितनोतु निरन्तरं नः ॥
 

 
[^1]
1. Only MS. B reads: sudhākādambinim vāņim vināpānim upāsmahe.
 

 
All other Mss. read what is given in the text. See the Introduction

on the date of the author.
 

 
janma.
 

 
2. MS. D clearly reads : janus sukhādika-etc., of which januh stands for

Amara notes: janur jananajanmāni-etc.
 

 
MSS. A, C, & E read : janās sukhādhika-etc.
 

 
Ms. F reads : janah sukhānaka-etc.
 

 
In MSS. B and G verses from 2 to 13 are missing.
 

 
carikaritu.
 

 
3. MS. C seems to read: bhirusthiteh.
 

 
MSS. D & F read : bhimasya te.
 

 
Others read : bhimasthiteh.
 

 
4.
 

 
MSS. C & F read the beginning of the verse as umādāmakāyam.

Others read : umāvāmakāyam.
 

 
5.
 

 
MSS A & E read : sarabhasam prsatibhramena, and
 
... ca vitanotu.

 
... ca vitanotu.
MSS. C & F read icchāvatim saratnaprsamsat (?) bhramena, and
 
vitanotu.
 

 
vitanotu.
 
MS. D reads: icchavatim ca vararatnam iti bhramena, and śvaśśreuasim
 

 
Perhaps the reading intended was:

icchavatim sarabhasam sprśatim bhramena,
 

 
and ...svaśśreyasam sa vitanotu etc.
 

 
Amara notes:
 
..ca
 

 
..ca
 
śvaśśreyasam śivam bhadram kalyanam mangalam śubham.
 

 
6. Both the forms sprśatim and sprśantim are correct according to the rule
 

 
7.1.80.