2023-02-16 14:49:02 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
67
at the beginning of V, adding hopefully staiva Bharatraya loko. Our Y₁
commentary, apparently under the influence of X, calls 205 an interpolation
but such direct testimony is rare. I have had to rely upon guesswork most
of the time in judging the scribe's intentions. A certain amount of informa-
tion has, inevitably, been lost by regrouping in alphabetical order. Some of
these interpolated stanzas form a unit, as for example nos. 445, 432, 355, and
563 in the Mehidpur MS, on gestation. The rearrangement certainly makes
it more difficult to recognize borrowings en bloc. However, the question then
arises as to the "ultimate" source, which is generally impossible to answer.
Commentaries such as that of Indrajit give in the gloss many of the extra
ślokas from extreme northern sources. But Indrajit is quoting from works like
the Bhāgavatapurāṇa, which are themselves late and composite. Attention
is called to some duplication in this group. Stanzas 631 and 632 represent a
deliberate attempt at grouping the enormously variant N sloka as against 294,
which represents the homogeneous S stanza bhoge royabhayam. The virtual
identity of 441 with 461, concealed by different beginnings, was noticed only
in proof. Finally, pure oversight in not removing an index card after emend-
ation has caused stanza 735 to be given also in its unemended form 730, which
should have been struck off altogether.
INTRODUCTION
Along with the rare stanzas found in Bhartrhari MSS, there have also
been included those ascribed to Bhartṛhari in anthologies, both published and
unpublished. Generally, this says more about the authologist than about
Bhartrhari, for the editorial memory there may have been at fault. The
stanza ye prāpte [695] was first discovered with the label hartrhareh in
SHV., and then it turned up in Nagpur 299 which comes from Amaravati;
one possible inference is that the compiler of SHV. Harikavi, himself a
Sanskrit poet of ability, must have visited that part of Central India at some
period of his life, probably a formative period.
Group IV: This consists of two apocrypha, the Vitavṛtta and the
Vijñānaśataka, both attributed to Bhartṛhari. The former is an older work,
its mangalācarana being cited by name in SBH. The aseription is due,
perhaps by honest misunderstanding, to one Madhava, who wrote his own
Jadavṛtta as a sort of commentary on it [ DC 11983]. The Vijñānaśataka was
first published (with commentary) by Kṛṣṇaśāstri Bhāūśāstri Ghule at the
Gorakṣaṇa Press, Nagpur in 1897, from a unique MS in poor condition
discovered in the collection of his great-grandfather Bhaṭṭa Sadasiva. The
colophon ascribes the work to Bhartrhari, while the final sloka seems to make
it out to be the fourth śataka of our poet. This, presumably, is the MS
reffered to by Hiralal without further detail in the preface to his Catalogue
of C. P. MSS [Nagpur, 1926] as the fourth śataka of Bhartṛliari extant in
Nagpur. An edition giving two stanzas less and the rest in a totally different
order is still available from the Gujarati Printing Press in Bombay, but there
has been no information forthcoming as to this edition being based upon some
different MS, or merely rearranged from the Nagpur edition. To Ghule śāstri
and the trusting though able translator into Marathi verse [the Bäālasamavṛtti,
Nagpur 1937] Mr. B. A. Pāṭkar this has seemed genuine. To others, which
include MM. V. V. Mirashi [by whose kindness I was able to secure a copy of
the Nagpur edition, apparently collated with the original MS] and myself,
at the beginning of V, adding hopefully staiva Bharatraya loko. Our Y₁
commentary, apparently under the influence of X, calls 205 an interpolation
but such direct testimony is rare. I have had to rely upon guesswork most
of the time in judging the scribe's intentions. A certain amount of informa-
tion has, inevitably, been lost by regrouping in alphabetical order. Some of
these interpolated stanzas form a unit, as for example nos. 445, 432, 355, and
563 in the Mehidpur MS, on gestation. The rearrangement certainly makes
it more difficult to recognize borrowings en bloc. However, the question then
arises as to the "ultimate" source, which is generally impossible to answer.
Commentaries such as that of Indrajit give in the gloss many of the extra
ślokas from extreme northern sources. But Indrajit is quoting from works like
the Bhāgavatapurāṇa, which are themselves late and composite. Attention
is called to some duplication in this group. Stanzas 631 and 632 represent a
deliberate attempt at grouping the enormously variant N sloka as against 294,
which represents the homogeneous S stanza bhoge royabhayam. The virtual
identity of 441 with 461, concealed by different beginnings, was noticed only
in proof. Finally, pure oversight in not removing an index card after emend-
ation has caused stanza 735 to be given also in its unemended form 730, which
should have been struck off altogether.
INTRODUCTION
Along with the rare stanzas found in Bhartrhari MSS, there have also
been included those ascribed to Bhartṛhari in anthologies, both published and
unpublished. Generally, this says more about the authologist than about
Bhartrhari, for the editorial memory there may have been at fault. The
stanza ye prāpte [695] was first discovered with the label hartrhareh in
SHV., and then it turned up in Nagpur 299 which comes from Amaravati;
one possible inference is that the compiler of SHV. Harikavi, himself a
Sanskrit poet of ability, must have visited that part of Central India at some
period of his life, probably a formative period.
Group IV: This consists of two apocrypha, the Vitavṛtta and the
Vijñānaśataka, both attributed to Bhartṛhari. The former is an older work,
its mangalācarana being cited by name in SBH. The aseription is due,
perhaps by honest misunderstanding, to one Madhava, who wrote his own
Jadavṛtta as a sort of commentary on it [ DC 11983]. The Vijñānaśataka was
first published (with commentary) by Kṛṣṇaśāstri Bhāūśāstri Ghule at the
Gorakṣaṇa Press, Nagpur in 1897, from a unique MS in poor condition
discovered in the collection of his great-grandfather Bhaṭṭa Sadasiva. The
colophon ascribes the work to Bhartrhari, while the final sloka seems to make
it out to be the fourth śataka of our poet. This, presumably, is the MS
reffered to by Hiralal without further detail in the preface to his Catalogue
of C. P. MSS [Nagpur, 1926] as the fourth śataka of Bhartṛliari extant in
Nagpur. An edition giving two stanzas less and the rest in a totally different
order is still available from the Gujarati Printing Press in Bombay, but there
has been no information forthcoming as to this edition being based upon some
different MS, or merely rearranged from the Nagpur edition. To Ghule śāstri
and the trusting though able translator into Marathi verse [the Bäālasamavṛtti,
Nagpur 1937] Mr. B. A. Pāṭkar this has seemed genuine. To others, which
include MM. V. V. Mirashi [by whose kindness I was able to secure a copy of
the Nagpur edition, apparently collated with the original MS] and myself,