2023-02-16 14:47:18 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
...
INTRODUCTION
82d t मुदा. 856 Tic.v. सर्वथा (for सर्वदा ).
94 अविनयभवनं. 96° T1 com. तकिं + पाकद्रुम.
107' श्रव्येषु. 119 केन सा. 120ª Tic. v. arr-.
126⁰ t fafara.
स्वपर.
चक्षुष्पथाद्.
1382 किलिकिंचितस्य. 1386 मंटपः.
129° दष्टे.
144" t feat.
131° t पाणिभ्यां.
с
21 c ग्लानिं. 230° t तर्षति. 240° निरीक्ष्य (for विलोक्य ). 244' वक्षःस्युत्कंचुकेपु.
271° अप्येते. 275° लक्ष्म्या. 277° विघ्नविहिता. 278° -प्रपात. 279°t यन्मित्र... सुग्वेऽपि
..यदू. 280* तेषामायामियामा 313 occurs as N IX-7. 328° हृदयमपि 343 वैडूर्यमय्यां.
Other Telugu MSS used are:
37
झडिति न. 886 Tic.v. कदाचित्.
1052 कलयति.
86ª
101° करात्र नापेक्ष्यते.
863
125º
T2 – DC 12094, Telugu palm-leaf; size 18″ × 1-5/8"; ful. 18, 1. 8-9, let. 75.
Carefully copied, unidentifiable Durmati year.
T3= DC R 1950; size 16-3/4" × 1-1/2"; fol. 22, 1. 6-8; let. 72. Telugu
palm-leaf MS in good condition, but for a few leaves damaged at the corners.
Not so accurate as T2. May have been copied from a MS with the Ramacandra
Budhendra tikā, or followed by that commentary, according to the final colophon.
TM
G: The Grantha Group
G₁ = Punjab 7122. Grautha palm-leaf, 32 fol. 31 broken in two. The
scribe was Malabarian, or had Malayalam connections.
Version G2.3, with an
The center of
anonymous commentary.
distribution of this version is somewhere in Mysore, but it was fairly wide-
spread, as is seen by copies outside: BU 20/6 is a devanāgari paper MS of this
version to $ 62; BU 20/7 similarly to N 43, both including the text and
commentary, as does the fragment to N 41 included by mischance in
BORI 331, which has Ś+V of the Dhanasara version [ much inflated], with
different size and colour of paper as well as calligraphy. 10 Mackenzie 68 is
a Nandināgarī palm-leaf exemplar with N+S+ the first half of V: though
rather corrupt, it was useful in supplementing the commentary as read from
G2.3; the copying was done in Kanarese territory. Mysore 1635 is again
Nandināgarī with the commentary, but gives only 40 stanzas of N plus 76 of Ś;
Mysore 4148, also Nandinagari palm-leaf, gives Niti and 59 stanzas of the
Śṛngāra while another from a private collection at Srigeri gives Ś+ the first
quarter of V. A quite modern Kanarese palm- leaf copy is no. 319 of the
Mahārājā's Skt. Coll. collection at Mysore. The short but good commentary
was published in my edition of the Southern archetype, in spite of uncertain-
ties in the Vairagya comment. The basic MSS are:
G2 Mysore 3870. Grantha palm leaf; fol. 83; 1. 10, let. 55, Text and
commentary complete, but with omissions by the scribe's carelessness. Letter
ma and general turn of the handwriting Malabarian.
G3 Mysore Maharaja's Skt. Coll. 1146. Size 16-1/4" x 1-5/8"; fol.
66[=73-138]; 1. 11.-12, let. about 60. Worm-eaten in places, but otherwise
older, and much more careful than G2. Dated 987, which would be 1812 if the
Kollum era is meant.
The remaining MSS of the Grantha group are:
G₁=Tanjore 10233, Grantha palm-leaf copied accurately at Tanjore by
Pt. Balasubrahmaniam Sastri.
INTRODUCTION
82d t मुदा. 856 Tic.v. सर्वथा (for सर्वदा ).
94 अविनयभवनं. 96° T1 com. तकिं + पाकद्रुम.
107' श्रव्येषु. 119 केन सा. 120ª Tic. v. arr-.
126⁰ t fafara.
स्वपर.
चक्षुष्पथाद्.
1382 किलिकिंचितस्य. 1386 मंटपः.
129° दष्टे.
144" t feat.
131° t पाणिभ्यां.
с
21 c ग्लानिं. 230° t तर्षति. 240° निरीक्ष्य (for विलोक्य ). 244' वक्षःस्युत्कंचुकेपु.
271° अप्येते. 275° लक्ष्म्या. 277° विघ्नविहिता. 278° -प्रपात. 279°t यन्मित्र... सुग्वेऽपि
..यदू. 280* तेषामायामियामा 313 occurs as N IX-7. 328° हृदयमपि 343 वैडूर्यमय्यां.
Other Telugu MSS used are:
37
झडिति न. 886 Tic.v. कदाचित्.
1052 कलयति.
86ª
101° करात्र नापेक्ष्यते.
863
125º
T2 – DC 12094, Telugu palm-leaf; size 18″ × 1-5/8"; ful. 18, 1. 8-9, let. 75.
Carefully copied, unidentifiable Durmati year.
T3= DC R 1950; size 16-3/4" × 1-1/2"; fol. 22, 1. 6-8; let. 72. Telugu
palm-leaf MS in good condition, but for a few leaves damaged at the corners.
Not so accurate as T2. May have been copied from a MS with the Ramacandra
Budhendra tikā, or followed by that commentary, according to the final colophon.
TM
G: The Grantha Group
G₁ = Punjab 7122. Grautha palm-leaf, 32 fol. 31 broken in two. The
scribe was Malabarian, or had Malayalam connections.
Version G2.3, with an
The center of
anonymous commentary.
distribution of this version is somewhere in Mysore, but it was fairly wide-
spread, as is seen by copies outside: BU 20/6 is a devanāgari paper MS of this
version to $ 62; BU 20/7 similarly to N 43, both including the text and
commentary, as does the fragment to N 41 included by mischance in
BORI 331, which has Ś+V of the Dhanasara version [ much inflated], with
different size and colour of paper as well as calligraphy. 10 Mackenzie 68 is
a Nandināgarī palm-leaf exemplar with N+S+ the first half of V: though
rather corrupt, it was useful in supplementing the commentary as read from
G2.3; the copying was done in Kanarese territory. Mysore 1635 is again
Nandināgarī with the commentary, but gives only 40 stanzas of N plus 76 of Ś;
Mysore 4148, also Nandinagari palm-leaf, gives Niti and 59 stanzas of the
Śṛngāra while another from a private collection at Srigeri gives Ś+ the first
quarter of V. A quite modern Kanarese palm- leaf copy is no. 319 of the
Mahārājā's Skt. Coll. collection at Mysore. The short but good commentary
was published in my edition of the Southern archetype, in spite of uncertain-
ties in the Vairagya comment. The basic MSS are:
G2 Mysore 3870. Grantha palm leaf; fol. 83; 1. 10, let. 55, Text and
commentary complete, but with omissions by the scribe's carelessness. Letter
ma and general turn of the handwriting Malabarian.
G3 Mysore Maharaja's Skt. Coll. 1146. Size 16-1/4" x 1-5/8"; fol.
66[=73-138]; 1. 11.-12, let. about 60. Worm-eaten in places, but otherwise
older, and much more careful than G2. Dated 987, which would be 1812 if the
Kollum era is meant.
The remaining MSS of the Grantha group are:
G₁=Tanjore 10233, Grantha palm-leaf copied accurately at Tanjore by
Pt. Balasubrahmaniam Sastri.