2023-02-16 14:50:57 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
२४०
From a recently aoquired MS at the BVB, N104 = कोऽर्थान्प्राप्य न गर्वितो
विषयिणः कस्यापदोऽस्तं गतः स्त्रीभिः कस्य न खण्डितं भुवि मनः को नामा राज्ञां प्रियः । कः कालस्य
न गोचरान्तरगतः [ कोऽर्थी गतो गौरवं को वा दुर्जनवागुरासु पतितः ] क्षेमेण यातः पुमान् ॥ ८५७ ॥
- BIS. 1942 (754). Pañc. ed. Koseg. I. 162. ed. orn. 115 ed. Bomb 146 Hit. ed.
Schl. II. 144. ed. Johns. 151. Suk. Pet. MS. 22. Vikramaca. 40. Sadratna 2
( Haeb p. 4) Vrddha Cāp. 164. Subhash. 69; Sp. 1534; SBH. 3470 ( Pañc. );
SDK 5. 362 (p. 302 ); SRB. p. 1781011 ( Paiic.). Copied Samvat 1667
at Burhāņpūr by Sāha Nemīdāsa's son, rosident of Sarangpür; complete, with
an old Gujarati translation differing from that of version B; N parallels
Uda 1486 as also the middie half of Ś while V follows the long-vairägya group.
The scribe's carelessness, with the likelihood of this being a misch-codex,
reduces the importance of onissions, among which are 43, 112, 143, 174*, 216,
231, 280,297. Stanza 75, omitted in Uda 1486 is included though the two are
concordant for this portion of the text. Other inclusions are 367, 412, 436,
440, 683 [mf], 550, 250, 528, 542, 262, 560, 582, 596, 599, 609, 264, 266, 272,
288, 295, 636, 724, 736, 739, 741, 337, 339, 344. MSS. no. 47-15 and 47 - 16 of
the N. R. Mățe collection at Satãrã are the W version N and V respectively,
adding nothing except to the total number of codices examined which
is now 381.
Introduction p. 23, 1. 20, read Jodhpur for Jaipur.
भो भो पुस्तकवाचका बुधवरा युष्मानहं प्रार्थये
यद्धस्तत्वरया प्रमादजनितं बिन्द्वक्षरभ्रंशनम् ।
तदृष्ट्वा न शपेत मन्युवराग । स्त्वत्पादपङ्केरुह-
द्वन्द्वे मे प्रणतस्य मस्तकमिदं भृङ्गायते क्षम्यताम् ॥
(From the Colophon to SSD. skandlia V ).
From a recently aoquired MS at the BVB, N104 = कोऽर्थान्प्राप्य न गर्वितो
विषयिणः कस्यापदोऽस्तं गतः स्त्रीभिः कस्य न खण्डितं भुवि मनः को नामा राज्ञां प्रियः । कः कालस्य
न गोचरान्तरगतः [ कोऽर्थी गतो गौरवं को वा दुर्जनवागुरासु पतितः ] क्षेमेण यातः पुमान् ॥ ८५७ ॥
- BIS. 1942 (754). Pañc. ed. Koseg. I. 162. ed. orn. 115 ed. Bomb 146 Hit. ed.
Schl. II. 144. ed. Johns. 151. Suk. Pet. MS. 22. Vikramaca. 40. Sadratna 2
( Haeb p. 4) Vrddha Cāp. 164. Subhash. 69; Sp. 1534; SBH. 3470 ( Pañc. );
SDK 5. 362 (p. 302 ); SRB. p. 1781011 ( Paiic.). Copied Samvat 1667
at Burhāņpūr by Sāha Nemīdāsa's son, rosident of Sarangpür; complete, with
an old Gujarati translation differing from that of version B; N parallels
Uda 1486 as also the middie half of Ś while V follows the long-vairägya group.
The scribe's carelessness, with the likelihood of this being a misch-codex,
reduces the importance of onissions, among which are 43, 112, 143, 174*, 216,
231, 280,297. Stanza 75, omitted in Uda 1486 is included though the two are
concordant for this portion of the text. Other inclusions are 367, 412, 436,
440, 683 [mf], 550, 250, 528, 542, 262, 560, 582, 596, 599, 609, 264, 266, 272,
288, 295, 636, 724, 736, 739, 741, 337, 339, 344. MSS. no. 47-15 and 47 - 16 of
the N. R. Mățe collection at Satãrã are the W version N and V respectively,
adding nothing except to the total number of codices examined which
is now 381.
Introduction p. 23, 1. 20, read Jodhpur for Jaipur.
भो भो पुस्तकवाचका बुधवरा युष्मानहं प्रार्थये
यद्धस्तत्वरया प्रमादजनितं बिन्द्वक्षरभ्रंशनम् ।
तदृष्ट्वा न शपेत मन्युवराग । स्त्वत्पादपङ्केरुह-
द्वन्द्वे मे प्रणतस्य मस्तकमिदं भृङ्गायते क्षम्यताम् ॥
(From the Colophon to SSD. skandlia V ).