2023-04-28 01:37:41 by vshylaja
This page has been fully proofread once and needs a second look.
कुष्ठिनं च कृशं वाऽन्यं प्रियं वाऽप्रियमेव वा ॥
सुरूपं वा विरुपं वा युवानं वृद्धमेव वा ।
प्रत्यक्षदेववत् साद्
தன்:
कणिः =
d
னா:
व्यासः-
कुरूपो वा कुवृत्तो वा दुःखभावोऽपि वा पतिः ।
रोगान्वितः पिशाचो वा मद्यपः क्रोधनोऽपि वा ।
बृद्धो बाऽथ विदग्धो वा मूको वा बघिरोऽपि वा ।
आढयो वाऽथ दरिद्रो वा कदर्यः कुत्सितोऽपि वा ॥
कातरः कितवो वाऽपि ललनालंपटोऽपि वा ।
सततं देववत् पूज्यो मनोवाक्कायकर्मभिः ॥
रामायणे अयोद्ध्याकाण्डे -
शुश्रूषामेव कुर्वीत भर्तुः प्रियहिते रता ।
-
வேண்டும். பதிவரதா ஸ்த்ரீ, தன் பர்த்தா ஜடன், செவிடு,
கொ
நொண்டி, ஒற்றைக் கண்ணன், பொட்டை, கையில்லா
குஷ்டரோகி, இளைத்தவன், பருத்தவன், ப்ரியன், அப்ரியன்,
அழகியவன், அழகில்லாதவன், யுவா, வ்ருத்தன் எவனானாலும்
அவனை ப்ரத்யக்ஷமான தேவனைப் போல் எப்பொழுதும்
பூஜிக்க
வ்யாஸர்:- தன் பர்த்தா ரூபபற்றவன், கெட்ட நடத்தை
மனவருத்தமுடையவன், பிணியாளன், பிசாசன்,
மத்யபாயி, கோபமுடையவன், கிழவன், வித்வான், ஊமை,
செவிடு, பணக்காரன், தரித்
எவனா
வி
எவனாயிருந்
காயம் இவை
ராமாயணத்தில், அயோத்யாகாண்டத்தில்:
ப்ரியமாவும் ஹிதமாயுமுள்ளதில் ஆஸக்தியுள்ளவளாய், சுச்ரூஷை.