2023-03-12 16:00:38 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
INTRODUCTION.
xxvii
This work is quoted by Gauda Sankarācāryya in Tara-
rahasya-vṛttikā (vide India Office Catalogue, p. 903).
91. ो - -
-, Tarastottara-satanama-stot-
ram-One hundred and eight names in the form of a
hymn to Tārā.
It consists of one hundred and eight epithets strung together
in the form of a hymn to Ekajata Arya Tārā, or simply Tārā.
The hymn is alleged to have been imparted by Avalokita Bodhi,
sattva to Vajrapāni Bodhisattva, and is intended to be worn as
an amulet to avert evils proceeding from thieves, war, fire, lions,
water, elephants, tigers, noxious animals generally and other
causes to which Bhikṣus were exposed in their peregrinations.
It consists of 70 verses, mostly incorrect, written in Newari
character, and is included in the Nepalese-Buddhist MSS. in the
Oriental Library of A.S.B., No. B 33. There is another work
of the same name in
, No. B 65, in the Oriental Library
of A.S.B.
92. तारा-सह ख- नाम,
names of Tarā.
Tara-sahasra-nama-One thousand
An incomplete manuscript consisting of six leaves, written in
Bengali character, is included in the Government collection of
Sanskrit MSS. in A.S.B., No. 2831.
93.
-, Tara-sūktam-A hymn to Tārā.
A copy of this work consisting of 15 leaves, written in Dera-
nagari character, is noticed in the Bikanir Catalogue, p. 619.
a-, Tara-stotram-A hymn to Tārā. Same
as खग्धरा खोचम् ।
az-a-tal, Tara-stotra-ţika-A commentary on
No. 30. Same as खग्धरा-स्तोत्र- टौका ।
94. तारिणी- पारिजातम्, Tāriņi-pārijātam-The celestial
pārijāta flower of Tara.
Mentioned in the Bengal Asiatic Society's Notices of Sanskrit
MSS., Second Series, Vol. III.
-, Bālārka-ṭīkā—-Same as IYCT-Gi-zat ।
xxvii
This work is quoted by Gauda Sankarācāryya in Tara-
rahasya-vṛttikā (vide India Office Catalogue, p. 903).
91. ो - -
-, Tarastottara-satanama-stot-
ram-One hundred and eight names in the form of a
hymn to Tārā.
It consists of one hundred and eight epithets strung together
in the form of a hymn to Ekajata Arya Tārā, or simply Tārā.
The hymn is alleged to have been imparted by Avalokita Bodhi,
sattva to Vajrapāni Bodhisattva, and is intended to be worn as
an amulet to avert evils proceeding from thieves, war, fire, lions,
water, elephants, tigers, noxious animals generally and other
causes to which Bhikṣus were exposed in their peregrinations.
It consists of 70 verses, mostly incorrect, written in Newari
character, and is included in the Nepalese-Buddhist MSS. in the
Oriental Library of A.S.B., No. B 33. There is another work
of the same name in
, No. B 65, in the Oriental Library
of A.S.B.
92. तारा-सह ख- नाम,
names of Tarā.
Tara-sahasra-nama-One thousand
An incomplete manuscript consisting of six leaves, written in
Bengali character, is included in the Government collection of
Sanskrit MSS. in A.S.B., No. 2831.
93.
-, Tara-sūktam-A hymn to Tārā.
A copy of this work consisting of 15 leaves, written in Dera-
nagari character, is noticed in the Bikanir Catalogue, p. 619.
a-, Tara-stotram-A hymn to Tārā. Same
as खग्धरा खोचम् ।
az-a-tal, Tara-stotra-ţika-A commentary on
No. 30. Same as खग्धरा-स्तोत्र- टौका ।
94. तारिणी- पारिजातम्, Tāriņi-pārijātam-The celestial
pārijāta flower of Tara.
Mentioned in the Bengal Asiatic Society's Notices of Sanskrit
MSS., Second Series, Vol. III.
-, Bālārka-ṭīkā—-Same as IYCT-Gi-zat ।