This page has not been fully proofread.

INTRODUCTION.
 
5
 
It was translated into Tibetan by the Sakya Gelong Rin-
chen-grb and Bso-nams-ginb.
 
7. -
 
O
 
Türk-sadhanam, Tibetan:
 
-Propitiation of Tara.
 
it extends over leaves 16-8a of the Tangyur, section Bgyud,
volume La, and begins with an invocation to venerable Tare.
At the end it is stated that Tärä-sadhana, which has sprung from
the ocean-like Tara-tantra, is the work of Arya Nagarjuna
(). It was translated into Tibetan by the great
Tadian Pandita Dharma-vajra and the Tibetan interpreter Gelong'
Dar-ma-rin-chen, and finished by the honourable great kalyāṇa-
mit (5) named Chos-kyi-blo-gros of
the monastery of Chos-hkhor-hjo.
 
8. तारादेवी स्तोत्रम् एकविंशतिकमाघमं नाम, Tārā-devi-stot-
ram-ekavirgśatika-sadhanam-näma, Tibetan :
 
T
 
³ÐÃÍÝÕ¶¶¶ÅNGN'T
 
A propitiatory hymn to the goddess Tara in her
twenty-one aspects.
 
It extends over leaves Sa-116 and begins with an invocation
to the blessed Tara.. It is divided into twenty-one small chap-
ters and is the work of the Kaśmirian Pandita teacher Ravi-gupta
 
(Farga). It was translated into Tibetan by Pandita Mañ-
juśri and the Tibetan interpreter Mal-gyo Blo-gros-grags-pa.
9. [artfaufaid,
 
sătre samkşepaḥ], Tibetan:
 
35535-A summary of
 
the discourse on the twenty-one aspects of Tarā..
 
The Sanskrit title of No. 9 is not given in the original Tibetan book.
 
It is restored here from the Tibetan title.
 
Tara-ekavimšatikanga-
DRAGNETR