2023-03-12 16:00:31 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
INTRODUCTION.
5
It was translated into Tibetan by the Sakya Gelong Rin-
chen-grb and Bso-nams-ginb.
7. -
O
Türk-sadhanam, Tibetan:
-Propitiation of Tara.
it extends over leaves 16-8a of the Tangyur, section Bgyud,
volume La, and begins with an invocation to venerable Tare.
At the end it is stated that Tärä-sadhana, which has sprung from
the ocean-like Tara-tantra, is the work of Arya Nagarjuna
(). It was translated into Tibetan by the great
Tadian Pandita Dharma-vajra and the Tibetan interpreter Gelong'
Dar-ma-rin-chen, and finished by the honourable great kalyāṇa-
mit (5) named Chos-kyi-blo-gros of
the monastery of Chos-hkhor-hjo.
8. तारादेवी स्तोत्रम् एकविंशतिकमाघमं नाम, Tārā-devi-stot-
ram-ekavirgśatika-sadhanam-näma, Tibetan :
T
³ÐÃÍÝÕ¶¶¶ÅNGN'T
A propitiatory hymn to the goddess Tara in her
twenty-one aspects.
It extends over leaves Sa-116 and begins with an invocation
to the blessed Tara.. It is divided into twenty-one small chap-
ters and is the work of the Kaśmirian Pandita teacher Ravi-gupta
(Farga). It was translated into Tibetan by Pandita Mañ-
juśri and the Tibetan interpreter Mal-gyo Blo-gros-grags-pa.
9. [artfaufaid,
sătre samkşepaḥ], Tibetan:
35535-A summary of
the discourse on the twenty-one aspects of Tarā..
The Sanskrit title of No. 9 is not given in the original Tibetan book.
It is restored here from the Tibetan title.
Tara-ekavimšatikanga-
DRAGNETR
5
It was translated into Tibetan by the Sakya Gelong Rin-
chen-grb and Bso-nams-ginb.
7. -
O
Türk-sadhanam, Tibetan:
-Propitiation of Tara.
it extends over leaves 16-8a of the Tangyur, section Bgyud,
volume La, and begins with an invocation to venerable Tare.
At the end it is stated that Tärä-sadhana, which has sprung from
the ocean-like Tara-tantra, is the work of Arya Nagarjuna
(). It was translated into Tibetan by the great
Tadian Pandita Dharma-vajra and the Tibetan interpreter Gelong'
Dar-ma-rin-chen, and finished by the honourable great kalyāṇa-
mit (5) named Chos-kyi-blo-gros of
the monastery of Chos-hkhor-hjo.
8. तारादेवी स्तोत्रम् एकविंशतिकमाघमं नाम, Tārā-devi-stot-
ram-ekavirgśatika-sadhanam-näma, Tibetan :
T
³ÐÃÍÝÕ¶¶¶ÅNGN'T
A propitiatory hymn to the goddess Tara in her
twenty-one aspects.
It extends over leaves Sa-116 and begins with an invocation
to the blessed Tara.. It is divided into twenty-one small chap-
ters and is the work of the Kaśmirian Pandita teacher Ravi-gupta
(Farga). It was translated into Tibetan by Pandita Mañ-
juśri and the Tibetan interpreter Mal-gyo Blo-gros-grags-pa.
9. [artfaufaid,
sătre samkşepaḥ], Tibetan:
35535-A summary of
the discourse on the twenty-one aspects of Tarā..
The Sanskrit title of No. 9 is not given in the original Tibetan book.
It is restored here from the Tibetan title.
Tara-ekavimšatikanga-
DRAGNETR