This page has not been fully proofread.

ii
 
INTRODUCTION.
 
as presents to the British Museum and other important centres.
of learning in Europe and America.
 
I regret I have been able to examine neither the Sragdhacă-
stotra-tippani nor the vernacular commentary kindly mentioned
in a letter to me by Mr. F. W. Thomas, Librarian of the India
Office, London.
 
A List of Tibean Works on Tarā.
 
1. andre frasat
 
Sarva-
Tathagata-matus Teraya viśvakarmabhave n
Tantrari, Tibotau:
 
193r 4 a 8
 
TATTO NASE'S G³5' OR 45 -
 
fnd so import
 
reconstruct
 
acquair
 
a
 
1 An axtinct from the letter dated the 16th June 1905, from Mr. F. W.
Thomas, is made here to show how graciously thist Tibetan sholar of emi-
nence helped me in my literary pursuits
 
"... I am glad that you have decided to publish bing Sragdhara-stotra.
As you conjeciad, a Tibetan rendering of the Stobra is found in the Taniar,
Reynd Q. In fact, there are three, apparently different, vers
I will now write down the colophons.
I cannot any commen.
tary in the Tibetan collection. You are doubtless acquainted with the
Sanskrit MSS. mentioned in Professor Bendall's Cambridge Catalogue
(two with a vernacular commentary), with the copies in the Royal Asiatic
Society's Collection (one with t, see Cowell and Eggeling's Catalogue)
and in general with the copies sent to Enrope by Mr. Hodgson. We have
two such copies, one of whicontains on the outside of its first leaf the end
and colophon of a Senge-stotra tumpan
 
2 The Sanskrit tit .. thooigh 'T: eten book runs thus:-
araatar fan
which does not appear quite correct from
the point of view bi classical Sanskrit. The Sanskrit title has, therefore,
been modified in ce iformity with the Tibetan A
 
On this point Mr. F. . Thomas, in his letter ated the 19th April 1907.
kindly obserres:
 
"Astarards/Sanskrit iities in the Konjanjur, which you often
ses to the clear that in many cases they have been
 
40% ofher
 
nyder
 
by persons imperfectly
ro: this decisively,
Hence it is often